Selasa, 24 Mei 2016

Lv3 U34 Poetry and Song.| 반짝이다, 울긋불긋하다, 그립다, 옛 N grammar

Listening


34과 시와 노래

엄마야 누나야
--김소월--

엄마야 누나야 강변 살자
뜰에는 반짝이는 금모래 빛
뒷문 박에는 갈잎의 노래
엄마야 누나야 강변 살자

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

옹달샘
--윤석중--

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 먹나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

새벽에 토끼가
눈 비비고 일어나
세수하러 왔다가
물만 먹고 가지요.

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 검나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

달밤에 노루가
숨바꼭질 하다가
목마르면 달려와
얼른 먹고 가지요.

Vocabulary

강변 = riverside
뜰 = garden, yard
반짝이다 = sparkle, twinkle
금 = line; gold
모래 = sandy
빛 = light
뒷문 = rear door
갈잎 = fallen leaves
옹달샘 = a (small) spring pool
깊다 = deep
토끼 = rabbit
비비다 = mix, rub
달밤 = moonlit night
노루 = deer
숨바꼭질 = hide-and-seek
목마르다 = thirsty
달리다 = run, dash

Grammars and expressions

1. N아/야: Name (half talk)

영숙아, 학교에 빨리 가.
Youngsuk, go to school quickly.

민수야, 이리 와서 놀자.
Minseok, come here to play.

2. N이/가 반짝이다: N sparkles

하늘에서 별이 반짝입니다.
Stars are sparkling in the sky.

반짝이는 별이 아름다워요.
Sparkling stars are beautiful.

3. A-고 A-(으)ㄴ N: Emphasis on A (characteristic of N)

넓고 넓은 바닷가에서 아이들이 뛰어 놀고 있다.
Children are playing around the large and broad beach.

예날이 깊고 깊은 산 속에 할아버지 한 분이 살고 계셨습니다.
Long ago grandpa lived alone in deep mountain.

4. N을/를 비비다: To rub (hands, eyes)

그 사람은 손을 비비면서 얘기했어요.
That guy rubs his hands and talked.

눈이 가려워도 비비지 마세요.
Although your eyes are itchy, don't rub (using hands)

비빔밥은 잘 비벼서 먹어야 해요.
Mix the Pipimpap well then eat.

5. 울긋불긋하다: Various colors, colorful

우리 집 마당에는 여러 가지 꽃들이 울긋불긋 예쁘게 피었습니다.
At our home club, various flowers bloomed beautifully colorful.

가을이 되니까 산이 울긋불긋하게 물들었어요.
Since It's autumn, mountain is so colorful.

6. N이/가 그립다: To miss, long for N

특히 추석이나 설에는 고향이 그립습니다.
I miss my hometown especially at chuseok and new year.

아플 때는 가족이 그리워져요.
I miss my family when I am sick.

7. 옛 N: Old (memories) N

그분은 나이가 들어도 옛 모습이 그대로 있다.
Although that guy is old, his old appearance is still like that.

저는 한국의 옛 풍습에 관심이 많아요.
I have much interest in old Korean customs.

* 저기 보이는 집이 우리가 옛날에 살았던 집이에요.
The house that we see over there is the house that we lived long ago.

Translation

Lesson 34. Poetry and Song.

<< I wanna live by riverside>>

엄마야 누나야
--김소월--

엄마야 누나야 강변 살자
뜰에는 반짝이는 금모래 빛
뒷문 박에는 갈잎의 노래
엄마야 누나야 강변 살자




ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
<<The spring pool>>

옹달샘
--윤석중--

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 먹나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

새벽에 토끼가
눈 비비고 일어나
세수하러 왔다가
물만 먹고 가지요.

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 검나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

달밤에 노루가
숨바꼭질 하다가
목마르면 달려와
얼른 먹고 가지요.

Label:

Minggu, 22 Mei 2016

Lv3 U33 You seem to fall in love with Korea mountains.| N 출신이다, V-아/어도 V-아/어 도, N뿐이다, N에 반하다, N-답다, 그만두고 grammar

Listening


33과. 한국에 산에 반하신 모양이군요.

가... 마이클 씨, 취미로 등산을 많이 한다고 들었어요. 한국에서는 주로 어디를 가 보셨어요?
나... 북쪽으로는 강원도 설악산에서부터 남쪽으로는 제주도 한라산까지 가 봤어요.
가... 그래요? 정말 산을 좋아하시는군요.
나... 네, 그래요. 저는 테사스 주 출신인데, 제 고향에는 산이 없거든요. 가도 가도 평야뿐이지요.
나... 그래서 한국의 산에 반하신 모양이군요. 저는 이번 공휴 일에 다른 곳은 그만두고 판문점이나 가 볼까 합니다.
가... 다나카 씨는 역시 한국 현대 정치사를 연구하는 학생답군요.
나... 정치적 관심보다는 개인적 호기심 때문이지요.
가... 판문점은 그만두고 이번엔 저와 같이 다른 데로 갑시다.
나... 다른 데라니요? 어디요?
가... 전라도 내장산요. 단퐁으로 유평하대요. 단퐁도 보고 잘도 구경하고요.

Vocabulary

반하다 = to be fascinated by, attracted to
주로 = mainly, most of the time
북쪽 = north
강원도 = Kangwon province
에서부터 = from
남쪽 = south
주 = state, province
출신 = origin, native of
평야 = open field, plain
뿐 = only, nothing but
판문점 = a village in the Demilitarized Zone between North and South Korea
역시 = as expected
현대 = modern
정치사 = political history
정치적 = to be political
관심 = interest, concern
개인적 = private, individual
호기심 = curiosity
잔라도 = Cholla province
단풍 = Mt. Naejang
절 = Buddhist temple
작가 = writer, author
충청도 = Chungchong province
첫눈에 = at first sight
여자답다 = feminine, womanly
군인 = soldier
미인 = beauty
졸리다 = feel sleepy
민속 = folk customs
고전음악 = classical music
돌 = stone, rock
사막 = desert
가요 = popular music
최선을 다하다 = do your best

Grammars and expressions

1. N 출신이다 : N is origin

그분은 유명한 작가인데 충청도 출신이래요.
That guy is a famous writer who is from Chungchong province.

이 회사에는 서울대학교 출신이 많아요.
In this company, staffs from Seoul National University are many.

2. V-아/어도 V-아/어 도 : Keep doing V

먹어도 먹어도 배가 고파요.
Keep eating, I am hurry.

해도 해도 한 일이 남아 있어요.
Keep doing, only 1 work is left.

3. N뿐이다 : N is the only...

자동차 운전 못 하는 사람은 저뿐이군요.
I am the only person who can't drive a car.

이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 당신뿐이에요.
You are the only one who can understand me in this world.

*V-(으)ㄹ 뿐이다: only, just

가도 가도 산만 보일 뿐이다.
I keep going and just see distracted.

나는 당신 말만 믿을 뿐입니다.
I just believe what you said.

애인이 있냐고 묻자 내 친구는 웃을 뿐 대답을 안 했다.
I asked my friend if he has a lover, he just laugh and didn't answer.

준영이는 일만 열심히 할 뿐 다른 취미는 전혀 없응 사람이에요.
Junyoung only works hardly and don't have any other hobby.


4. N에(게) 반하다 : To fall in love with N

민석이는 그 여자에게 반해서 항상 그 여자 생각만 해요.
Minseok fall in love with the girl and always think about her.

한국 문화에 반해서 한국에서 살기로 했어요.
I felt in love with Korean culture, so I planed to live in Korea.

철수는 영희를 보자 첫눈에 반했습니다.
Chunsoo felt in love with Younghee at 1st sight.

5. N-답다 : Like, having N-characteristics

최 교수님은 정말 학자다운 분이세요. 항상 연구만 하세요.
Prof Choi is a real scholar. He always do researches.

할머니는 가끔 내가 여자답지 못하다고 얀단치십니다.
Grandma sometimes scolded me not like a girl.

6. N은/는 그만두고 : Instead of N, Stop doing N and (do something else)

그 얘기는 그만두고 재미있는 얘기나 합시다.
Instead of that talk, let talk about an interesting one.

쓰기 연습은 그만두고 말하기 연습을 하면 좋겠어요.
Instead of practicing writing, it's great to practice speaking.

7. 역시 : As expected

이 식당이 설령탕으로 유명하대요.
- 먹어 보니 역시 맛있군요.
It's said that this restaurant is good at 설령탕.
- If you have a try, It's delicious as you expect.

등심으로 불고기를 만들었더니 역시 맛있어요.
If you make pulgogi using back meat, it is surely delicious.

8. N은/는 N(으)로 유명하다 : To be famous for...

제주도는 아름다운 경치로 유명합니다.
Jeju is famous for beautiful scenery.

그 나라는 축구로 유명한 나라예요.
That country is a country that is famous at soccer.

*N은/는 A/V-기로 유명하다 : To be famous for...

그 식당은 냉명을 잘하기로 유명해요.
That restaurant is famous cooking cold noodle.

준석 씨은 춤을 잘 추기로 유명해요.
Chunseok is famous for dancing well.

Translation

Lesson 33. You seem to fall in love with Korea mountains.
A... Michael, I heard that you go for hiking a lot. In korea, which place have you gone to?
B... I have gone to From Mt. Seollag in Gangwan province in the north to Mt. Halla in Jeju-do in the south.
A... Really? You really like mountains!
B... Yes, right. I am from Texas, and there is no mountain in my hometown. Even you keep going, it is just plain.
A... So you seem to fall in love with Korea mountains. Instead of going other place in this public holiday, I will go to Panmunjom.
B... Tanaka, you are like a student who researches about Korean modern political history.
A... Because my personal curiosity is political concern.
B... Instead of Panmunjom, let's go another place with me this time.
A... Another place? Where?
B... Mt. Nejang in Jeolla province. It is famous for fall foliage. We will see the fall foliage and go for sighseeing too.

33과. 한국에 산에 반하신 모양이군요.

가... 마이클 씨, 취미로 등산을 많이 한다고 들었어요. 한국에서는 주로 어디를 가 보셨어요?
나... 북쪽으로는 강원도 설악산에서부터 남쪽으로는 제주도 한라산까지 가 봤어요.
가... 그래요? 정말 산을 좋아하시는군요.
나... 네, 그래요. 저는 테사스 주 출신인데, 제 고향에는 산이 없거든요. 가도 가도 평야뿐이지요.
나... 그래서 한국의 산에 반하신 모양이군요. 저는 이번 공휴 일에 다른 곳은 그만두고 판문점이나 가 볼까 합니다.
가... 다나카 씨는 역시 한국 현대 정치사를 연구하는 학생답군요.
나... 정치적 관심보다는 개인적 호기심 때문이지요.
가... 판문점은 그만두고 이번엔 저와 같이 다른 데로 갑시다.
나... 다른 데라니요? 어디요?
가... 전라도 내장산요. 단퐁으로 유평하대요. 단퐁도 보고 잘도 구경하고요.

Label:

Selasa, 17 Mei 2016

Lv3 U32 I was curious to know what day it is.| V-았/었더니, V -는지 못 V-는 지, N-인지 아닌지, V-고 보니, 생각이 들다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

32과. 무슨 날인지 궁금했어요.

가... 바바라 씨, 오늘이 무슨 날인지 아세요?
나... 글쎄요. 달력에 빨갛게 표시되어 있는 걸 보니 공휴일같기는 한데...
가... 오늘이 무슨 날인지 궁금해서 친구들한테 물어봤더니 삼일절이라고 했어요.
나... 삼일절요? 나도 들어 본 것 같은데요.
가... 삼일절은 1919년 3월 1일에 일어난 독립 운동을 기념하는 날이래요.
나... 맞는지 틀리는지 모르겠지만. 한국이 일본의 식심지었을때 종로의 탑골공원에 모여서 평화적으로 독립 운동을 했다는 바로 그 날인가요?
가... 맞았어요. 그 날 이후부터 독립 운동이 전국적으로 크게 퍼지기 시작했대요.
나... 듣고 보니 오늘은 그량 즐겁게 놀기만 하면 안 되겠다는 생각이 드네요.

Vocabulary

* 궁금하다: to be curious, to wonder if
* 달력: calendar
* 표시되다: to be indicated, to be marked
* 공휴일: national holiday
* -았/었더니: since, because, owning to
* 삼일절: the First of March
* 일어나다: to happen, to occur, to take place, to wake up
* 독립: independence
* 운동: movement, campaign
* 기념하다: to commemorate
* 식민지: colony
* 탑골공원: Tapgol park ( in Seoul)
* 평화적: t0 be peaceful
* 이후: after this, hereafter
* 전국적: nationwide
* 퍼지다: to spread over
* -고 보니: now that, after (doing)
* 들다 (생각이): to occur to one's mind
* 전쟁: war
* 사건: incident
* 싸움: fight, quarrel
* 기념일: anniversary, commemoration day
* 개천절: National Foundation Day
* 개교기념일: School Foundation Day

Grammars and expressions

1. V-았/었더니 = since, because, owning to

내가 인사를 했더니 그가 반가워했다.
He was happy because I said hello to him.

내가 화를 냈더니 동생이 방으로 들어가 버렸다.
My brother went into the room since I got angry.

어제 잠을 못 잤더니 참 피곤하네요.
I was really tired since I couldn't sleep yesterday.

*은행에 갔더니 문이 닫혀 있어요.
I went to the bank, and now it is closed.

*A/V-다고[냐고, 자고, 라고] 했더니 A/V-다고[냐고, 자고, 라고] 했어요

내가 비빔밥이 맵다고 했더니 아주머니가 고추장을 빼라고 했어요.
I told the waitress to exclude red pepper since I said that pipimpap is spicy.

시작이 몇 시냐고 했더니 9시라고 했어요.
He asked at what time it starts, and I answered it's at 9:00

내가 저녁을 먹자고 했더니 친구가 시간이 없어서 안 된다고 했어요.
I told my friend let eating the dinner, and then he said he can't since he don't have time.

동생한테 일찍 오라고 했더니 동생이 왜 그러냐고 물었어요.
I told my brother to come earily, and he asked why I asked like that.


2. N이/가 일어나다 = to happen, occur

1950년 6월 25일에 한국 전쟁이 일어났다.
Korea occurred in 25th June 1950.

그 사건이 일어나자 사람들은 모두 깜짝 놀랐어요.
When that incident happened, everyone got surprised.

그분의 아들이 죽다니, 어떻게 그런 일이 일어날 수 있어요?
That person child is died, how can that happen?

좋은 것을 먼저 가지려고 아이들 사이에 싸움이 일어났다.
The fight between the children to have good things first happened.


3. N을/를 기념하다 = to commemorate N

한글을 만든 날을 기념하기 위해서 한글날을 정했어요.
Hangul day is set (celebrated) in order to commemorate the day that Korean writing characters were made.

그 전쟁에서 이긴 것을 기념하는 뜻으로 이 건물을 지였대요.
This building was built to commemorate the winning of the war.

우리 결혼기념일이 며칠인지 알고 있어요?
Do you know our wedding anniversary is just few days (ahead)?

4. A/V -(으)ㄴ/는지 안[못] A/V-(으)ㄴ/는 지 = whether or not A/V

내 방법으로 공부하는 것이 좋은지 안 좋은지 모르겠어요.
I don't know whether studying using my method is good or not.

그 시장 물건 값이 다른 곳보다 싼지 비싼지 알고 싶어요.
I want to know whether the market price is cheaper or more expensive than other places.

그 소문이 맞는지 틀리는지 모르지만 그 회사가 곧 망할 거예요.
I don't know whether the rumor is true or false, but that company will definitely go bankruptcy.

선미가 그 일을 내일까지 끝낼 수 있는지 없는지 물어보세요.
I aske Seonme whether that work can finish until tomorrow or not.

영준 씨가 시험을 잘 봤는지 못 봤는지 궁금한데요.
I am curious whether Yeongjun took the test well or not.

*N-인지 아닌지 = whether or not

저 건물이 새로 생긴 백화점인지 아닌지 모르겠네요.
I don't know whether that building is a newly built department store or not.

추석 다음 날도 쉬는 날인지 이닌지 물어보세요.
I ask whether the day after Chuseok is also dayoff or not.

이번 일요일이 친구 생일인지 이닌지 확인해 봐야겠어요.
I will confirm whether this Sunday is my friend birthday or not.

그 소문이 사실인지 아닌지 알아봐야 해요.
We have to examine whether the rumor is true or not.

5. V-고 보니 = now that; after doing V, then realize that

처음엔 몰랐는데 나중에 알고 보니 저분이 영숙 씨의 신랑감이래요.
I don't know at first but I know later that that person is Youngsuk's bride type.

내 옷을 사고 보니 친구 선물 살 돈이 자랐어요.
After I bought my clothes, I realized that my money was not enough for buying a gift for my friend.

버스에 타고 보니 잘못 타서 얼른 내렸어요.
After I took the bus, I realized that it's a wrong bus, so I quickly got off.

*지하철을 탔다가 잘못 타서 얼른 내렸어요.
I took the subway, but I took a wrong one, so I got off quickly.
<<Check back Lv3 U23 to review the grammar>>

6. 생각이 들다 = to occur to one's mind, to realize

제 동생이 그 소식을 들으면 기뻐할 거라는 생각이 들었어요.
If my brother heard that news, he would be happy.

그분의 말씀을 듣고 보니 제가 잘못했다는 생각이 들어요.
I listened to his speech and I realized I was wrong.

Translation

Unit 32. I was curious to know what day it is.

A... Babara, do you know what day is today?
B... Well. It shows red in calendar, then it's a public holiday...
A... I was curious to know what day is day, so I asked my friends, and they said it is the First of March.
B... the First of March. It seems I also heard that.
A... the First of March is the day to commemorate the independence movement day happened in the 1st of March 1919.
B... I don't know whether it is right or wrong. But when Korea was Japan's colony, people gathered at Tapgol park in Jungno and protested for independence movement peacefully on that day, right?
A... Right. Since that day the independence movement day has widely spread nationally.
B... After hearing, I realize that if we just play joyfully, it seems not to be ok.

32과. 무슨 날인지 궁금했어요.

가... 바바라 씨, 오늘이 무슨 날인지 아세요?
나... 글쎄요. 달력에 빨갛게 표시되어 있는 걸 보니 공휴일같기는 한데...
가... 오늘이 무슨 날인지 궁금해서 친구들한테 물어봤더니 삼일절이라고 했어요.
나... 삼일절요? 나도 들어 본 것 같은데요.
가... 삼일절은 1919년 3월 1일에 일어난 독립 운동을 기념하는 날이래요.
나... 맞는지 틀리는지 모르겠지만. 한국이 일본의 식심지었을때 종로의 탑골공원에 모여서 평화적으로 독립 운동을 했다는 바로 그 날인가요?
가... 맞았어요. 그 날 이후부터 독립 운동이 전국적으로 크게 퍼지기 시작했대요.
나... 듣고 보니 오늘은 그량 즐겁게 놀기만 하면 안 되겠다는 생각이 드네요.

Label:

Kamis, 12 Mei 2016

Lv3 U31 Hangul is worth for boasting to the world.| V-(으)ㄹ 만하다, V-아/어 지다, V-(으)ㄹ 뿐(만) 아니라, N에도 불구하고, N에 비해서 grammar

Listening


Press PLAY button to start listening.

31과. 한글은 세계에 자랑할 만하지요.

가... 한글이 만들어지기 전 까지 한국 사람들은 한자를 썼다지요?
나... 네, 그래요. 하지만 한자는 글자 수가 많을 뿐만 아이라 어려워서 사람늘이 쉽게 배울 수가 없었다고 해요.
가... 그러면 사람들은 어떻게 글을 썼지요?
나... 한자의 소리와 뜻을 빌려 적는 이두라는 것이 있었지만 말하고자 하는 것을 제대로 적을 수가 없었어요.
가... 아. 그런 어려움 때문에 한글을 만들었군요.
나... 그렇지요. 당시 한자 문화를 중요하게 생각하는 몇몇 학자들은 한글 만드는 것을 심하게 반대했어요. 그러나 심한 반대에도 불구하고 세종대왕과 학자들은 열심히 연구 했지요. 이렇게 해서 1443년에 순수한 우리 글자인 한글이 완성된 거예요.
가... 글자를 새로 만들었다는 것은 세계에 자랑할 만한 일이지요. 그런데 세종대왕이 지금의 거리 모습을 보면 속상하실 거예요.
나.. 맞아요. 몇 년 전에 비해 요즘 외국어 간판이 더 많이 보이는 것 같아요.

Vocabulary

* 세계: world
* 자랑하다: to boast, to brag | vn: nói khoác
*-(으)ㄹ 만하다: to be worth ~ing
* 아/어지다: to get, to become (passive)
* 글자: letter, character
* (으)ㄹ 뿐만 아니라: not only ~ but also ~
* 적다 (글을): to write, to jot down
* 이두: Idu (old Korean writing system)
* 제대로: properly, as it should be
* 어려움: difficulty, hardship
* 당시: at that time
* 몇몇: several
* 학자: scholar
* 반대하다: to oppose | vn: phải đối
* 에도 불구하고: in spite of, nevertheless | vn: tuy thế mà
* 세종대황: Great King Sejong
* 연구(하다): research
* 순수하다: to be pure
* 완성되다: to be completed
* 에 비해(서): as compared with
* 간판: sign(board)
* 유리창: window glass
* 마음씨: disposition, temper, heart | vn: tính tình, tính cách
* 몹시: very much, severely
* 동화책: children's book, cosmic book
* 인사동: Insadong
* 훈민정음: Korean script | vn: kịch Hàn Quốc
* 한글날: Hangul Day, Oct 9th
* 세계적으로: internationally, worldwide
* 만리장성: the Great Wall of China
* 탑: pagoda
* 스시: shushi -a Japanese food
* 멕시코: Mexico
* 나초: Mexican good
* 이집트: Egypt
* 피라미트: Pyramid
* 브라질: Brazil
* 크기: size, dimensions
* 인구: population
* 아프리카: Africa

Grammars and expressions

1. V-(으)ㄹ 만하다 = to be worth ~ing

냉면은 겨울에도 먹을 만해요.
Cold noodle is worth for eating in winter too.

설악산의 눈 경치는 참 볼 만했어요.
The snow scene of Mt. Seorak was really worth for seeing.

성민 씨가 소개해 준 책이 읽을 만해요?
- 네, 정말 읽을 만했어요
Is the book that Seongmin introduced worth for reading?
- Yes, It is really worth for reading.

*V-(으)ㄹ 만한 N = N that is worth V

제주도는 한번 가 볼 만한 곳입니다.
Jeju island is worth for visiting once.

살 만한 세상을 만들기 위해 우리 모두 노력합시다.
Let's try our best to make the world worth for living.

요즘 들을 만한 노래가 뭐 있어요?
-이거 한번 들어 보세요. 정말 들을 만해요.
Is there any song that is worthy for listening these days?
- Try this one. It's really worthy.

2. N이/가 V-아/어 지다 = to get, to become (passive)

약속 날짜가 정해지면 연락해 주세요.
When appointment date was determined, please contact me.

유리창이 깨져서 다칠 뻔했어요.
I almost got injured because the glass windows was broken.

법이 언제나 잘 지켜지만 좋겠어요.
It's good to always keep (obey) the law.

냉장고 수리를 맡겼는데 아직 고쳐졌대요.
My fridge was left for servicing, but it was not fixed yet.

전화가 갑자기 끊어졌네요. 다시 걸어야겠어요.
The call was cut suddenly. I have to call again.

3. A/V-(으)ㄹ 뿐(만) 아니라 = not only ___ but also ___

철수는 똑똑할 뿐만 아니라 마음씨도 좋아요
Cheolsu is not only intelligent but also good-hearted

한국의 여름은 몹시 더울 뿐만 아니라 비도 많이 와요.
The summer in Korea is not only hot but also very rainy

마이클 씨는 운동을 잘할 뿐 아니라 노래도 잘 불러요.
Michel is good at not only exercise but also singing.

*N뿐(만) 아니라 = not only ___ but also ___

아이스크림은 아이들뿐만 아니라 어른들도 좋아해요.
Not only children like icecream but also adults.

하숙비뿐만 아니라 교통비도 올랐어요.
Not only lodging fee but also transportation fee increase.

나뿐만 아니라 다른 사람들도 그 계획에 반대했어요
Not only me but also others oppose that plan.

4. N에도 불구하고  = in spite of, nevertheless

나쁜 날씨에도 불구하고 손님이 많이 오셨군요.
In spite of the bad weather, many guests came!

어려움에도 불구하고 우리는 최선을 다해 왔습니다.
In spite of the difficulty, we tried the best to come!

부모님의 심한 반대에도 불구하고 그 두 사람은 결혼하기로 했다.
Despite the severe opposition of the parents, that couples are married

*A/V(으)ㄴ/는데도 불구하고 =  in spite of, nevertheless

몸이 아픈데도 불구하고 학교에 왔어요
In spite of hurt body, I came to school

바쁘신데도 불구하고 이렇게 와 주셔서 감가합니다
In spite of busy, you can still come, so I am really thankful.
[I am really grateful when you come, although you are very busy.]

부지런히 저금하는데도 불구하고 집 사기가 어려워요
In spite of diligently saving money, buying a house is difficult

연락을 했는데도 불구하고 사람들이 나 안 왔어요.
In spite of having contacted, people didn't come.

5. N에 비해(서) = compared with

올해는 작년에 비해 생활비가 더 드는 것 같아요
This year living expense seems to increase much as compared with last year.

지난 학기에 비해서 이번 학기 성적이 좋아졌어요
The result of this semester is better as compared with last semester

그 사람은 나이에 비해 어려 보여요.
That person looks much different (older/younger) as compared to his age.

나는 말하기에 비해 쓰기를 잘하는 편이다
I tend to write well than (/as compared with) speaking.

Translation

Lesson 31. Hangul is worth for boasting to the world.

A... Did Korean people use Hanja (Chinese characters) before Hangul was made?
B... Right. But it is said that Hanja not only has many letters but also is difficult to learn.
A... Then how people write letters?
B... We had Idu writing characters that were borrowed from the sound and meaning of Hanja, but the pronounced word can't be written correctly.
A... Well. So Hangul was made because of that difficulty.
B... That's right. Some scholars who think Hanji culture was important at that time opposed seriously to creating Hangul. But, in spite of serious opposition, King Sejeong and other scholar had researched diligently. That's why our prototype Hangul characters were finished in 1443.
A... The letters that were newly made is worth for boasting to the world. By the way King Sejeong will be upset if he sees the present situation.
B... Right. These days foreign languages seem to be seen more frequently as compared to last few years.

31과. 한글은 세계에 자랑할 만하지요.

가... 한글이 만들어지기 전 까지 한국 사람들은 한자를 썼다지요?
나... 네, 그래요. 하지만 한자는 글자 수가 많을 뿐만 아이라 어려워서 사람늘이 쉽게 배울 수가 없었다고 해요.
가... 그러면 사람들은 어떻게 글을 썼지요?
나... 한자의 소리와 뜻을 빌려 적는 이두라는 것이 있었지만 말하고자 하는 것을 제대로 적을 수가 없었어요.
가... 아. 그런 어려움 때문에 한글을 만들었군요.
나... 그렇지요. 당시 한자 문화를 중요하게 생각하는 몇몇 학자들은 한글 만드는 것을 심하게 반대했어요. 그러나 심한 반대에도 불구하고 세종대왕과 학자들은 열심히 연구 했지요. 이렇게 해서 1443년에 순수한 우리 글자인 한글이 완성된 거예요.
가... 글자를 새로 만들었다는 것은 세계에 자랑할 만한 일이지요. 그런데 세종대왕이 지금의 거리 모습을 보면 속상하실 거예요.
나.. 맞아요. 몇 년 전에 비해 요즘 외국어 간판이 더 많이 보이는 것 같아요.

Label:

Senin, 09 Mei 2016

Lv3 U30 Please inform me everything about the travel.| N에 관한, V-고자, N은/는 물론 N도, V-거나 아니면, V-도록 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

30과 여행에 관한 모든 것을 알려 드립니다.

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
ㅡ 여행은 편안하게, 예약은 손쉽게ㅡ

저희 무궁화 여행사가 더욱 편리하고 신속하게 여리분을 모시고자 서초동 예술의 전당 건너편에 새 사무실을 마련했습니다.

해외 여행, 국내 여행은 물론 호텔, 버스 예약 등 여행에 관한 모든 것을 친절하게 안내해 드리겠습니다.

여행을 계획하시는 분은 지금 곧 전화를 해 주시거나, 아니면 한번 꼭 들러 주십시오. 여러분이 편안하고 즐거운 여행을 하실 수 있도록 최선을 다하겠습니다.

무궁화여행사

본점: 서울특별시 서초구 서초동 123ㅡ45
우편 번호 137ㅡ070
(02) 564ㅡ4500, 583ㅡ5211

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

가... 방학에 무슨 특별한 계획이 있어요?
나... 서울에만 있으니까 답답해서 일주일 좀 어디 여행이라도 갔다 올까 해요.
가... 그래요? 나도 똑같은 생각을 하고 있었는데. 그럼, 우리 같이 계획을 세우면 어때요?
나... 좋아요. 마침 여행사 광고를 보고 있었는데, 내일 학교에서 돌아오는 길에 들를까요?
가... 직접 가지 말고 전화로 알아봅시다.

Vocabulary

* 에 관한: about, on, as to
* 모든: all, every
* 편안하다: to be comfortable
* 손쉽다: to be easy to handle, to be handy
* 무공화: rose of Sharon, Korean national flower
* 더욱: much more, far more
* 신속하다: to be fast, to be quick
* -고자: wanting to, so as to, in order to, to intend to
* 건너편: the opposite side, across the street
* 마련하다: to prepare, to arrange
* 해외: abroad, overseas
* 국내: domestic
* 등: and so on, etc
* 안내하다: to guide
* 아니면: or, if not
* 들르다: to drop by, to visit en route
* -도록: in order to, so that one may do
* 최선: the best, the utmost
* 다하다: to do fully, to do completely
* 본점: main shop, head office
* 답답하다: to be stuffy, to feel confined, to be frustrated
* 똑같다: to be exactly the same
* 세우다 (계획을): to make (a plan)
* -는 길에: on the way to, en route
* 직접: directly, in person
* 에 관해(서): about, on, concerning
* 대접하다: to treat someone, to give (someone) hospitality
* 백두산: Mt. Beakdu
* 금강산: Mt KumKang
* 포도: grapes
* 수박: watermelon
* 지점: branch office
* 바닷가: seaside, the beach
* 이용하다: to use, to make use of
* 광고문: written advertisement

Grammars and expressions

1. N에 관한 N : about N, on, as to

한국 문화에 관한 책을 구할 수 있을까요?
- 도서관에 가면 그것에 관한 책이 많을 거예요.
Can I buy some books about Korean culture?
- If you go to library, you can find a lot of books about that.

그 사람에 관한 소식을 들었지요?
- 아직 못 들었는데요. 무슨 소식이지요?
Did you hear (news) about that person?
- I haven't heard anything yet. What's that news?

한국 통일에 관한 모임에 참석했어요.
I attended a meeting about Korea unity.

*사물놀이에 대한 글을 읽겠어요.
I will read characters (letters) related to the samulori game)

*그 문제에 대한 대답을 듣고 싶어요.
I want to hear the answer about that problem.

*N에 관해(서) V : about N (topic)

전통 악기에 관해서 설명해 주세요.
Please explain me about the traditional musical instruments.

대학원 공부에 관해 교수님 의논하겠어요.
I will consult the professor about studying at academy.

2. V-고자 : intend to V, would like to V

The Pattern '-고자 하다' can be used to express intention of doing something. It is similar to the pattern '-(으)려고 하다', '-(으)ㄹ 생각이다' but it is not as strong as the other two.

사람들은 누구나 잘 살고자 열심히 을 합니다.
Everyone works diligently to live a good life.

나는 그분을 찾고자 많은 노력을 했습니다. 아직 못 찾았습니다.
I have tried hardly to find that person. But still can't find him.

손님들을 대접하고자 불고기를 준비했습니다.
I prepared pulgogi to treat the guests.

*V-고자 하다 :  intend to V

오늘은 여러분에게 한국 영화에 대해서 말씀드리고자 합니다.
Today I will introduce about a Korean movie to everyone.

저는 이 글에게 한국 노인 문제에 관해 이야기해 보고자 합니다.
I will talk about the Korean old people issue in this passage.

3. N은/는 물론(이고)N도 : not only N1, but also N2

내 동생은 물론이고 내 친구도 축구하는 것을 좋아해요.
My brother and my friend also like football.

냉장고는 물론이고 세탁기도 필요해요.
I need a fridge and a washing machine also.

그 학생은 말하기는 물론 쓰기도 잘해요.
That student is good at speaking and writing also.

4. N, N 등 : N, N, etc

한국에는 백두산, 금강산, 설악산, 지리산 등 아름다운 산들이 많다.
Korea has many beautiful mountains like 백두산, 금강산, 설악산, 지리산, etc.

내가 좋아하는 과일은 사과, 포도, 수박 등이다.
The fruits that I like are apple, grape, lemon water, etc.

이번 겨울에는 새 운동화, 구두, 양말, 바지 등이 꼭 필요하다.
This winter, I will definitely need new sneakers, shoes, socks, trousers, etc.

5. V-거나 아니면 : either V or ____/ Not only V, but ____

오늘 오후에 오시거나 아니면 내일 오전에 오세요.
Please come to my house either today afternoon or tomorrow morning.

본점으로 가시거나 아니면 가까운 지점으로 가시면 돼요.
You can go to either a head office or a nearby branch office.

아침에 학교에 올 때 버스를 타거나 아니면 걸어서 와요.
In morning I either take a bus or walk to school

*아침에 커피를 마시거나 주스를 한 잔 마셔요.
I drink a cup of coffee or juice in morning.

*주말엔 산에 가거나 친구들을 만나 얘기해요.
I will go to mountain or meet friends in weekend.

*신문이나 잡지가 있으면 좀 주세요.
Please give me either newspapers or magazine.

6. V-도록 : in order to V, one may do

'- 도록' is attached to verbs and expresses the action which is taken to reach a certain point. In many cases, '-도록' is used with '하다' and it means to make a hearer do something. If it takes the 1st subject, it expresses the subject's will.

숙제를 6시까지는 끝낼 수 있도록 서둘러야 해요.
In order to finish the homework at 6, I must be hurry.

우리 은행에 저금하도록 친구에게 얘기해 주세요.
Please talk to your friends to save (deposit) money in our bank.

학생들이 이해할 수 있도록 자세기 설명했어요.
I explain clearly in order for students to understand.

학교에 늦지 않도록 서두르세요
Be hurry to not be late for school.

1년 후에는 한국 사람처럼 말할 수 있도록 열심히 공부할 거예요.
In order to speak like a Korean after one year, I will study diligently.

*다음부터 좀 더 일찍 오도록 하겠어요.
I must come earlier next time.

*배가 아프면 이 약을 먹도록 하세요.
If your belly is hurt, drink this medicine.

7. 최선을 다하다 : to do one's best, to do completely (the best, utmost)

한국말 배우는 데 최선을 다하고 있어요.
I am doing my best to learn Korean.

이번 일에 최선을 다했어요.
I did my best at this work.

최선을 다해서 일하고 있어요.
I am working at my best.

우리 호텔은 최선을 다해 손님을 모십니다.
Our hotel will do our best to serve you.

8. V-는 길에 : on the way to, ____/ While V, ___

고향에 내려가는 길에 바닷가에 들러 며칠 쉴까 해요.
On the way back to hometown, I will pass by the beach for resting several days.

한국으로 돌아오는 길에 하와이에 들리려고 합니다.
On the way returning Korea, I plan to visit Hawai.

학교에 오는 길에 옛알 친구를 만났어요.
On the way to school, I met an old friend.

밖에 나가는 길에 이 편지 좀 부쳐 주세요.
On the way going out, please help me to send this letter.

Translation

Unit 30. Please inform me everything about the travel.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
--Comfortable travel and easy reservation--

Our Mookunghwa travel agent planned a new office in opposite of Seoul Arts Center in Seocho-dong to serve you more quickly and conveniently.

We will inform you everything about oversea travel, domestic travel, and also hotel, bus reservation, etc.

Anyone, who is planning a trip, can either call us now or listen to us once. We will do our best for you to have a comfortable trip.

Mookunghwa travel agent

Head office: Seoul Seocho-gu Seocho-dong 123ㅡ45
Zipcode 137ㅡ070
(02) 564ㅡ4500, 583ㅡ5211
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

A... Do you have any special plan during vacation?
B... Because I stay only in Seoul, it's stuffy, so I will go travel around somewhere.
A... Really? I also had the same idea. Then, how about we make a plan together?
B... Good. I have just seen a travel agent advertisement, shall we visit on the way going home tomorrow?
A... We don't need to visit in person, just call them.

30과 여행에 관한 모든 것을 알려 드립니다.

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
ㅡ 여행은 편안하게, 예약은 손쉽게ㅡ

저희 무궁화 여행사가 더욱 편리하고 신속하게 여리분을 모시고자 서초동 예술의 전당 건너편에 새 사무실을 마련했습니다.

해외 여행, 국내 여행은 물론 호텔, 버스 예약 등 여행에 관한 모든 것을 친절하게 안내해 드리겠습니다.

여행을 계획하시는 분은 지금 곧 전화를 해 주시거나, 아니면 한번 꼭 들러 주십시오. 여러분이 편안하고 즐거운 여행을 하실 수 있도록 최선을 다하겠습니다.

무궁화여행사

본점: 서울특별시 서초구 서초동 123ㅡ45
우편 번호 137ㅡ070
(02) 564ㅡ4500, 583ㅡ5211

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

가... 방학에 무슨 특별한 계획이 있어요?
나... 서울에만 있으니까 답답해서 일주일 좀 어디 여행이라도 갔다 올까 해요.
가... 그래요? 나도 똑같은 생각을 하고 있었는데. 그럼, 우리 같이 계획을 세우면 어때요?
나... 좋아요. 마침 여행사 광고를 보고 있었는데, 내일 학교에서 돌아오는 길에 들를까요?
가... 직접 가지 말고 전화로 알아봅시다.

Label:

Sabtu, 23 April 2016

Lv3 U29 A Mirror.| N(으)로부터, 웬N, V-다니, N(이)라니, V-(으)ㄴ/는 척하다, V-지 못해 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

29과 거울

때... 예날, 거울이 무엇인지 아직 알지 못하던 때
곳... 서울의 시장, 시골 집
나오는 사람... 농부, 농부의 아내, 농부의 아버지, 농부의 어머니, 가게 주인

I. (시장에 어떤 가게 앞)

농부... 아저씨. 여기 이 동그란 물건이 무엇입니까? 이때까지 보지 못하던 이상한 것이군요.
가게 주인... 아, 이거요? 아주 신기한 물건이지요. 이건 물건을 똑같이 비추어 주는 거울이라는 겁니다. 정말 재미있는 물건이지요.
농부... 거울요? 어디 좀 봅시다. (주인으로부터 거울을 받아들고 자세히 들여다보다가 깜짝 놀라며) 아니, 이 속에 웬 남자가 있네요. 이 사람이 누굽니까?
가게 주인... 그 사람이 바로 당신이오. 당신의 얼굴이 그렇게 생겼어요. 당신의 얼굴을 있는 그대로 보여 준 것이오.
농부... 참 신기한 물건이군요. 아저씨, 이 거울이 얼마지요? 이 거울을 제가 사겠습니다. (농부는 거울을 산다)
가게 주인... 조심해서 잘 들고 가세요.
농부... 고맙습니다. (집으로 돌아간다).

II. (집 안방) 아내가 잠자고 있다. 농부는 아내가 자고 있는지 확인한다. 농부는 장롱 속에 숨겨 둔 거울을 꺼내 들여다본다.

농부... 이거 정말 신기한 일이야, 내 얼굴을 볼 수 있다니. ( 혼자 웃어 본다)
아 내... (이때 자고 있던 아내가 벌떡 일어나며) 여보! 당신 지금 뭐하고 있어요? 당신은 내가 자는 줄 알았지요? 요즘 당신이 날마다 그럿을 보고 혼자 좋아해서 오늘은 내가 자는 척하고 있었어요. 도대체 그게 뭐예요? 나도 좀 봅시다. (아내는 거울을 빼앗으려 한다)
농부... 안 돼요. 이건 안 돼요. 깨지기 쉬우니 조심해야 해요.
아 내... (겅울을 빼앗아 들여다보고) 아니, 이건 젊은 여자 아니에요? 당신 서울 갔다 오더니 여자를 하나 데리고 왔군요. 그리고는 이 속에 숨겨 놓고 내가 없을 때 보고 있었군요. 아이고 이럴 수가! (아내는 울면서 거울을 들고 시어머니 방으로 뒤어간다)
어머니! 이것 좀 보세요! 글쎄 저 사람이 지난 번에 서울에 갔다 오더니 젊은 첩을 하나 데리고 왔어요. 그 여자가 바로 이 속에 숨어 있어요. 좀 보세요, 어머니.
시 어머니... 뭐라고? 첩이라고? 어디 보자. (시어머니는 며느리로부터 거울을 빼앗아 본다) 아니 이게 웰일이야? 넌 누구야? 어서 나오지 못해? 아이구, 이걸 어떡해? 얘야. 이건 네 남편의 첩이 아니라 네 시아버지의 첩이구나. (시어머니는 자고 있는 시아버지를 깨우며) 여보, 당신 어떻게 된 일이에요? 당신 너 몰래 웬 늙은 여자를 집에 데려다 놓았어요? 누구예요? 언제 데리고 왔어요? 빨리 말해요.
시아버지... 뭐라고? 내가 첩을 데리고 왔다고? 어디 좀 봅시다. (시아버지는 거울을 본다) 아니! 여보. 이건 웬 늙은 영감 안니오? 당신 언제부터 나 모르게 이 영감을 만났소? 어떤 놈이오?
아내... 아니에요. 아버님 그게 아니에요. 그 속에는 못생긴 젊은 여자가 하나 있었어요.
시어머니... 젊은 여자라니? 아니야. 늙은 여자가 나한테 소리를 질렀어.
농부... 아니, 이게 웬일이야. (모두 서로 거울을 빼앗으려 한다. 거울이 땅에 떨어져 깨진다)
아 휴. 이제는 거울을 볼 수 없게 되었네. 그 아까운것을 깼으니. (천천히) 이건 세상 모든 것을 있는 그대로 보여 주는 거울이라는 거예요. 아버지가 보면 아버지의 얼굴, 어머니가 보면 어머니의 얼굴, 그리고 당신이 보면 당신의 얼굴이 보이는 신기한 것이란 말이오. 이제 깨져 버렸으니 우린 아무것도 볼 수 없게 되었어요.
시아버지, 시어머니, 아내... (고개를 끄덕이며) 우리는 그런 것도 모르고...

Vocabulary

* 거울: mirror
* 농부: farmer
* 주인: shop keeper, master, host
* 동그랗다:to be round, to be circular
* 신기하다: to be marvelous, to be miraculous
* 똑같이: exactly the same
* 비추다: to mirror, to reflect
* -(으)로부터: from
* 들여다보다: to look into
* 깜짝: with a surprise
* 웬: certain, some (unknown, unspecified)
* 당신: you
* 있는 그대로: as it is
* 확인하다: to confirm, to verify
* 장롱: wardrobe, dresser
* -다니: you mean to tell me (surprise)
* 벌떡: suddenly, with a jerk
* 척하다: to pretend, to fake
* 도대체: what on earth
* 빼앗다: to snatch from, to take away from 
* 깨지다: to be broken
* 시어머니: mother-in-law (for woman)
* 첩: concubine, mistress  || vn: vợ lẽ
* 며느리: daughter-in-law
* 웬일: what matter, what's this about
* 시아버지: father-in-law (for woman)
* 몰래: secretly, in secret
* 영감: old man, one's husband
* 놈: a guy, a fellow (disrespectfully)
* 못생기다: to look ugly
* 지르다(소리를): to yell, to shout
* 서로: each other, one another
* 땅: ground, land
* 아휴: oh
* 아깝다: to be regretful
* 고개: neck, head
* 끄덕이다: to nod
* 담뱃불: light of a cigarette
* 훔치다: to steal
* 생신: birthday (honorific)
* 눈물: tears
* 겉: outward, external
* 도망가다: to escape

Grammars and expressions

1. N(으)로부터 : from

애인으로부터 좋은 선물을 받았어요.
I received a good gift from my lover.

중국에 간 친구로부터  오늘 전화가 왔어요.
I received a call from a friend who went to China today.

형으로부터 쓰던 차를 받았어요.
I received an used car from my older brother.

제주도로부터 태풍이 올라오고 있대요.
It is said that a hurricane is rising from Jeju.

2. 웬N : certain, some N (unknown, unspecified)

조금 아까 웬 남자가 와서 선생님이 어디 계시냐고 물었어요.
Just a while ago a man came and asked where is the teacher.

밤 12시에 웬 전화가 와서 자다가 깼어요.
A call came at 12am, so I was waken up.

웬 가방이 교실 밖에 놓여 있어요. 누구 것인지 아세요?
A bag is put outside the class. Whose is that?

*웬일이다 : What's the matter/ What's the deal

웬일이세요? 오늘은 공휴일인데.
What's the matter? Today is holiday.

새벽부터 우리 집에 웬일이에요?
What happens in our house since dawn?

한턱 낸다고? 영호 씨 같은 구두쇠가 웬일이야?
Having a treat? What's happen to a miser (người keo kiệt) like Young Ho.

3. A/V-다니 : A/V is unbelievable / You mean to tell me (surprise)

집값이 그렇게 비싸다니. 믿을 수 없어요.
The house price is unbelievably expensive. I can't believe it.

약속 시간에 1시간이나 늦다니, 말도 안 돼.
You are late for 1 hour. It's nonsense.

6월에 눈이 오다니, 정말 신기해요.
Snow falls on June. It's really marvelous.

참 이상하군요.  30분 넘게 기다렸는데 한 사람도 안 오다니!
It's so strange. I waited for 30 minutes but not a single person comes.

이 책이 쉽지요?
- 쉽다니요? 얼마나 어려운데요.
Is this book easy?
- Easy? It's really difficult.

*N(이)라니(요) : What do you mean N?

그 사람이 준석 씨 애인이니?
-애인이라니? 그냥 친구야.
That girl is Chul Seok's lover?
- Lover? Just friend.

선호 씨가 다니는 회사 직원이 100명이나 된다지?
-100명이라니? 50명밖에 안 돼.
The company that SeonHoo works has over 100 people?
- 100 persons? Only about 50 persons.

4. A/V-(으)ㄴ/는 척하다 : to pretend/ to fake to be A/V

친구에게 내 일을 좀 도와 달라도 하니까 친구가 아픈 척했어요.
I asked my friend to help me but he pretend to be sick.

그 친구는 나를 모르는 척했어요.
That guy pretended to not know me.

학교에 가는 척하고 친구와 놀러 갔다.
I pretended to go to school, and go playing with friends.

5.V-지 못해(요) : Scolding, outrage command / Why don't you V ... speaker feels unpleasant to the listener.

영숙아, 어서 가지 못해? (영숙아, 어서 가)
Youngsuk, can't you go faster? (Go quickly)

빨리 내려오지 못해요. (빨리 내려와요)
Can't you go down quickly.

담뱃불 좀 끄지 못하겠어요? (담뱃불 좀 끄세요)
Why don't you stop smoking?

6.N 모르게 [몰래] V : To do V secretly from N

동생이 누나 모르게 초콜릿을 훔쳐 먹었다.
The younger brother steals his sister's chocolate secretly.

어머니 몰래 생신 선물을 준비해 두었어요.
I prepared a secret birthday gift for mom.

수업 시간에 선생님 모르게 만화책을 보았다.
Teacher secretly read comics during class.

7. 소리(를) 지르다 : to yell, to shout

너무 무서워서 나도 모르게 소리를 질렀어요.
I was so afraid that I yelled out without noticing.

아이들이 소리를 지르면서 뛰어 논다
Children yelled out while running.

이 방에서는 아무리 큰 소리를 질러도 밖에서 들리지 않아요.
Although you yell out loudly in this room, the outside can't hear.

Translation

Unit 29. A Mirror.

Topic... Long ago, when people still don't know what a mirror is
Place... At a Seoul market in a countryside region.
Characters... A farmer, his wife, his father, his mother, and a shop owner (seller).

I. In front of a shop in the market

Farmer... Excuse me, what is this round thing? It's a strange one that I have never seen before.
Seller... Ah, this one? It's very fantastic. It's a mirror that reflects thing exactly same. It's a really interesting object.
Farmer... Mirror? Let me see. (The farmer received the mirror from the seller, look closely, and suddenly surprise) Oh, there is a guy inside. Who is this guy? 
Seller... That guy is you. It's your face. It helps you see your face as it is.
Farmer... Wow it's amazing. How much is this mirror? I will buy this mirror. (The farmer bought the mirror)
Seller... Use it well and be careful. Good bye.
Farmer... Thank you. (Go home)

II. (In bedroom at home) His wife is sleeping. The farmer checks his wife sleeping. He takes out the mirror that hid inside the wardrobe and looks.

Farmer... It's so fantastic, I can really see my face. (smile alone)
Wife...(Was sleeping and suddenly wake up) Honey! What are you doing now? Don't you know that I am sleeping?  Recently, you like to look that one alone everyday, so I pretended to sleep today. What one earth is that thing? I want to see too.  (The wife took away the mirror).
Farmer... You can't. It can't be. It's easy to break so be careful.
Wife... (Take away the mirror and look into) Oh, Is it a young woman? You went to Seoul and escorted this woman home. And hide her inside this mirror while I were not there. It can't be. (The wife cried while bringing the mirror and running to the mother-in-law room).
Wife... Mom, please see this! My husband went to Seoul last time and brought by a young concubine home. That woman is hidden right inside. Please take a look, Mom.
Mom... What? A concubine? Where? (The mother-in-law took away the mirror from the daughter-in-law) What matter is this? Who are you? Come out quickly? How can you do this? Hmm. This is not your husband's concubine, but it your father's concubine. (The sleeping father-in-law wake up). Honey, how can you do this? You secretly brought an old woman home? Who is that? When did you brought her? Talk quickly.
Dad... What? (you said) I brought a concubine home? Let's me see. (The father-in-law saw the mirror). No! Honey, is it an old man? From when you met this guy secretly? Who is he?
Wife... No. That's not dad. There was a ugly young woman inside that.
Mom... A young woman? No, an old woman yelled out to me.
Farmer... No, what on earth is it?.
(They all took away the mirror. The mirror fell and broken)
Farmer... Well, we can't see from now on. The regretful thing was broken. (Slowly) This one is called at mirror that helps to see everything in this world as it is. It's an amazing thing that dad sees dad's face, mom sees mom's face, and if you see, you see your face. Because it was broken (regretfully), we can't see anything.
Dad, Mom, Wife... (Nod their head) we don't know about that ...

29과 거울

때... 예날, 거울이 무엇인지 아직 알지 못하던 때
곳... 서울의 시장, 시골 집
나오는 사람... 농부, 농부의 아내, 농부의 아버지, 농부의 어머니, 가게 주인

I. (시장에 어떤 가게 앞)

농부... 아저씨. 여기 이 동그란 물건이 무엇입니까? 이때까지 보지 못하던 이상한 것이군요.
가게 주인... 아, 이거요? 아주 신기한 물건이지요. 이건 물건을 똑같이 비추어 주는 거울이라는 겁니다. 정말 재미있는 물건이지요.
농부... 거울요? 어디 좀 봅시다. (주인으로부터 거울을 받아들고 자세히 들여다보다가 깜짝 놀라며) 아니, 이 속에 웬 남자가 있네요. 이 사람이 누굽니까?
가게 주인... 그 사람이 바로 당신이오. 당신의 얼굴이 그렇게 생겼어요. 당신의 얼굴을 있는 그대로 보여 준 것이오.
농부... 참 신기한 물건이군요. 아저씨, 이 거울이 얼마지요? 이 거울을 제가 사겠습니다. (농부는 거울을 산다)
가게 주인... 조심해서 잘 들고 가세요.
농부... 고맙습니다. (집으로 돌아간다).

II. (집 안방) 아내가 잠자고 있다. 농부는 아내가 자고 있는지 확인한다. 농부는 장롱 속에 숨겨 둔 거울을 꺼내 들여다본다.

농부... 이거 정말 신기한 일이야, 내 얼굴을 볼 수 있다니. ( 혼자 웃어 본다)
아 내... (이때 자고 있던 아내가 벌떡 일어나며) 여보! 당신 지금 뭐하고 있어요? 당신은 내가 자는 줄 알았지요? 요즘 당신이 날마다 그럿을 보고 혼자 좋아해서 오늘은 내가 자는 척하고 있었어요. 도대체 그게 뭐예요? 나도 좀 봅시다. (아내는 거울을 빼앗으려 한다)
농부... 안 돼요. 이건 안 돼요. 깨지기 쉬우니 조심해야 해요.
아 내... (겅울을 빼앗아 들여다보고) 아니, 이건 젊은 여자 아니에요? 당신 서울 갔다 오더니 여자를 하나 데리고 왔군요. 그리고는 이 속에 숨겨 놓고 내가 없을 때 보고 있었군요. 아이고 이럴 수가! (아내는 울면서 거울을 들고 시어머니 방으로 뒤어간다)
어머니! 이것 좀 보세요! 글쎄 저 사람이 지난 번에 서울에 갔다 오더니 젊은 첩을 하나 데리고 왔어요. 그 여자가 바로 이 속에 숨어 있어요. 좀 보세요, 어머니.
시 어머니... 뭐라고? 첩이라고? 어디 보자. (시어머니는 며느리로부터 거울을 빼앗아 본다) 아니 이게 웰일이야? 넌 누구야? 어서 나오지 못해? 아이구, 이걸 어떡해? 얘야. 이건 네 남편의 첩이 아니라 네 시아버지의 첩이구나. (시어머니는 자고 있는 시아버지를 깨우며) 여보, 당신 어떻게 된 일이에요? 당신 너 몰래 웬 늙은 여자를 집에 데려다 놓았어요? 누구예요? 언제 데리고 왔어요? 빨리 말해요.
시아버지... 뭐라고? 내가 첩을 데리고 왔다고? 어디 좀 봅시다. (시아버지는 거울을 본다) 아니! 여보. 이건 웬 늙은 영감 안니오? 당신 언제부터 나 모르게 이 영감을 만났소? 어떤 놈이오?
아내... 아니에요. 아버님 그게 아니에요. 그 속에는 못생긴 젊은 여자가 하나 있었어요.
시어머니... 젊은 여자라니? 아니야. 늙은 여자가 나한테 소리를 질렀어.
농부... 아니, 이게 웬일이야. (모두 서로 거울을 빼앗으려 한다. 거울이 땅에 떨어져 깨진다)
아 휴. 이제는 거울을 볼 수 없게 되었네. 그 아까운것을 깼으니. (천천히) 이건 세상 모든 것을 있는 그대로 보여 주는 거울이라는 거예요. 아버지가 보면 아버지의 얼굴, 어머니가 보면 어머니의 얼굴, 그리고 당신이 보면 당신의 얼굴이 보이는 신기한 것이란 말이오. 이제 깨져 버렸으니 우린 아무것도 볼 수 없게 되었어요.
시아버지, 시어머니, 아내... (고개를 끄덕이며) 우리는 그런 것도 모르고...

Label:

Kamis, 14 April 2016

Lv3 U28 If you won 100 million won.| 만약에 A/V-ㄴ/는다면, [V-지(요), 뭐], 그만 V, V-고 말다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

28과 만약에 1억 원을 탄다면

가... 자네, 요즘도 매주 복권 사지?
나... 그럼.
가... 지금까지 당첨돼서 돈을 타 본 적이 있나?
나... 아이구, 아직까지 천 원짜리도 당첨된 적이 없어.
가... 그런데 말이야. 자네 만약에 당첨이 되어 100만원이 생긴다면 뭘 하겠나?
나... 그러면 친구들에게 술 한잔 사고 나머지는 소자들 용돈으로 주지, 뭐.
가... 그럼 이건 농담인데 5천만 원을 탄다면 뭘 하겠나?
나... 글쎄. 큰아들 집 사는 데 도와주고, 나머지로 딸에게 차나 한 대 사 줄까?
가... 좋아. 이것도 농담인데 만일 1억 원을 타면 어떻게 하겠나?
나... 뭐? 1억 원? 농담 좀 그만 해. 그런데 만약 내가 1억 원을 타면, 이건 농담이 아니야, 자네에게 반을 주지.

일주일 후에 할아버지의 친구는 놀라서 까무러치고 말았습니다. 왜냐하면 할아버지는 정말로 1억 원을 타게 됐으니까요.

Vocabulary

* 만약(에): If , in case of
* 자네: you
* 복권: lottery ticket
* 당첨되다: to win a prize (at lottery)
* 생기다: to get, to happen, to look
* 나머지: the remainder, the rest
* 손자: grandchild, grandson
* 용돈: personal expenses, allowances
* 농담: joke
* 만일: if
* 그만: stop, that much and no more
* 놀라다: to be surprised
* 까무러치다: to lose one's sense, to faint
* -고 말다: to end up (doing), finally (do)
* 왜냐하면: because
* 정말로: really, indeed
* 실망하다: to be disappointed
* 가난하다: to be poor, to be needy
* 잘생기다: to be handsome, to look good
* 기계: machine
* 망하다: to fail, to collapse, to go bankrupt
* 지다: to lose (game), to be defeated
* 남한: South Korea
* 북한: North Korea
* 달: moon
* 해: sun
* 실컷: to one's heart's content, heartily || vn: (ăn) thỏa thích
* 그만두다: to stop, to discontinue
* 이기다: to win (game)
* 붙다(시험에): to pass (exam)
* 요술쟁이: magician

Grammars and expressions

1. 만약 [만일](에) A/V-ㄴ/는다면 : If A/V happened, ___

만약에 이 구두가 조금이라도 불편하시나면 바꿔 드릴게요.
If these shoes are inconvenient just a little, I will change them.

만약에 복권이 당첨된나면 뭘 하겠어요?
What will you do if you win the lottery?

만일 내가 졸업을 못 한다면 부모님이 무척 실망하실 거예요.
If I cannot graduate, my parents are so disappointed.

내가 만약에 부자가 된나면 가난한 사람을 도와주겠어요.
If I become a rich man, I will help the poor.

*만약 [만일] (에) N(이)라면 : If N happened, ___

내가 만약에 형 이라면 약속을 틀림없이 지켰을 거야.
If I were an older brother, I will always keep promises.

만일에 선생님이 저라면 어떻게 하시겠어요?
If you (teacher) are me, what will you do?

만약 이 꿈이 사실이라면 얼마나 좋겠어요?
If this dream is true, how good is it?

2. N이/가 생기다 : to get, to happen, to look (suddenly)

사정이 생겨서 참석하지 못했습니다.
Because of a personal problem happened, I can't attend (the meeting).

그 사람에게 무슨 기쁜 일이 생겼어요.
What a happy thing happened to that guy.

10만 원이 생기면 이동 전화나 한 대 사고 싶어요.
If I get 100,000 won, I want to buy a mobile phone.

그 남자는 얼굴이 잘생겼어요.
His face looks handsome

저기 저 이상하게 생긴 기계가 뭐예요?
What is the machine that looks weird over there?

3. V-지(요), 뭐 : I guess that's fine V___, Just do whatever V___ (Something that is not a big deal)

바쁘니까 오늘은 그냥 가지, 뭐.
Since you are busy, just go today.

저기 빈 택시가 오는데 저걸 타지요, 뭐.
A vacant taxi comes over there, just take it.

일요일에 할 일도 없는데 같이 산에나 가죠, 뭐.
You don't do anything in Sunday, so it will be fine to go hiking.

4. 그만 V : That's enough V___, stop doing V ___

그만 놀아. 내일 시험이잖아.
Stop playing. You have a test tomorrow.

자, 이제 공부 그만 하고 나가서 놉시다.
Well, stop studying now and let's go out for playing.

그만 자고 일어나. 학교 갈 시간이야.
Stop sleeping and wake up. It's time to go to school.

그만 일어닙시다. 밖이 어두워지는데.
Don't wake up, it's dark outside.

그만 출발합시다. 더 기다려도 철수 씨가 안 올 것 같은데...
Don't depart. Wait more. It seems Chulsoo has not came yet


5. V-고 말다 : to end up (doing V), finally (do)

우리 형이 다니던 회사가 망하고 말았어요
The company that my older brother used to work has ended up bankrupted.

그 사람을 몇 시간 기다리다가 안 와서 집으로 돌아오고 말았어요.
I waited for that guy few hours and still didn't come, so I ended up going home.

서둘러서 공항에 갔지만 비행기가 떠나고  말았다.
I went to airport in hurry, but the flight has  left.

우리 축구 팀이 열심히 연습했지만 브라질에 지고 말았디.
Our football team practice diligently, but ended up losing Brazil.

Translation

Unit 28. If you won 100 million won

A... You, are you still buying lottery often?
B... Yes.
A... Have you won a lottery until now?
B... Gee..., I haven't won a penny until now.
A... But (just say) if you get to won 1,000,000 won, what will you do?
B... I will invite my friends a drink, and then I give the rest to my grandchild as allowances.
A... Then It's just a joke but what will you do if you win 50,000,000 won?
B... Well, I will buy a big house for my son and buy my daughter a car with the rest.
A... Good. This one is just a joke too, but what if you won 100,000,000 won?
B... What? 100,000,000won. Stop joking. but if I won 100,000,000 won, this is not a joke, I will give you half.

A week later, grandpa friend visited and ended up fainted. Because grandpa really won 100,000,000 won.

28과 만약에 1억 원을 탄다면

가... 자네, 요즘도 매주 복권사지?
나... 그럼.
가... 지금까지 당첨돼서 돈을 타 본 적이 있나?
나... 아이구, 아직까지 천 원짜리도 당첨된 적이 없어.
가... 그런데 말이야. 자네 만약에 당첨이 되어 100만원이 생긴다면 뭘 하겠나?
나... 그러면 친구들에게 술 한잔 사고 나머지는 소자들 용돈으로 주지, 뭐.
가... 그럼 이건 농담인데 5천만 원을 탄다면 뭘 하겠나?
나... 글쎄. 큰아들 집 사는 데 도와주고, 나머지로 딸에게 차나 한 대 사 줄까.
가... 좋아. 이것도 농담인데 만일 1억 원을 타면 어떻게 하겠나?
나... 뭐? 1억 원? 농담 좀 그만 해. 그런데 만약 내가 1억 원을 타면, 이건 농담이 아니야, 자네에게 반을 주지.

일주일 후에 할아버지의 친구는 놀라서 까무러치고 말았습니다. 왜냐하면 할아버지는 정말로 1억 원을 타게 됐으니까요.

Label:

Rabu, 13 April 2016

Lv3 U27 Don't you worry that you will be scolded?| 야단 맞다/치다, V-자 V, V-(으)ㄹ 까봐, 얼마나 V-(으)ㄴ/는데, V(으)라는 대로, 기(가) 막히다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

27과 야단맞을까 봐 걱정이지?

서당 아이 1... 선생님이 다락 속에 무엇인가를 숨겨 두고 혼자만 꺼내 드셔.
서당 아이 2... 그거 뭘까?
서당 아이 1... 글쎄. 그런데 선생님에게 우리들이 그걸 먹으면 죽는다고 하셨어.

어느 날 서당 아이들은 선생님이 안 계실 때 다락에 숨겨 둔 것을 찾아냈습니다. 그것은 꿀 하아리였습니다. 아이들 꿀을 보자 모두 먹어 버렸습니다.

똑똑한 아이... 너희들 모두 선생님께 야단맞을까 봐 걱정이지? 나한테 좋은 생각이 있어. 벼루를 깨뜨리는 게 어때?
서당 아이들... 뭐라고? 왜 벼르를 일부러 깨뜨려? 선생님이 그걸 얼마나 아끼시는데!
똑똑한 아이... 이재부터 내가 하나는 대로 해. 모두 가서 이불을 덮고 누워 있어.

*  *  *  *  *  *  *
선생님... 어, 무슨 일이니? 왜 모두 누워 있지?
똑똑한 아이... 저희들 장난을 치다가 선생님의 벼루를 깨뜨렸어요. 그래서 다락에 숨겨 두신 것을 꺼내 먹고 모두 죽기를 기다리고 있는 줗이에요.
선생님... 뭐라고?

그 아이의 말에 선생님은 너무 기가 막혀 아무 말도 못 했습니다.

Vocabulary

* 야단(을) 맞다: to be scolded || vn: bị chửi, bị mắng
* (으)ㄹ까 봐: to be afraid that ____, so ___
* 서당: village school
* 다락: attic || vn: gác sép (dưới nóc nhà, thường dùng để chức đồ)
* 속: inside, inner part
* 무엇인가: anything, something
* 숨기다: to hide, to conceal
* 어느 날: one day
* 찾아내다 = 찾다 : to find
* -자: no sooner than, when
* 너희(들): you (plural), all of you
* 벼루: ink stone, ink slab || vn: tấm, phiến, thanh (gỗ)
* 깨뜨리다: to break, to smash
* (으)라는 대로: as, according to, in accordance with
* 일부러: on purpose, intentionally
* 덮다: to put on, cover (with)
* 치다(장난을): to fool around
* -는 중이다: in process of, to be now ~ing
* 기(가) 막히다: to be stunned, to be breathtaking || vn: choáng váng, ngoạn mục
* 치다 (야단을): to scold (someone)
* 통화(중): busy line (phone)
* 공사: construction (work)
* 한식집: Korean restaurant
* 인터뷰: interview

Grammars and expressions

1. (N에게) 야단(을) 맞다 [치다] : to be scolded [to scold] || vn: bị chửi, bị mắng [ mắng (ai đó)]

유리잔을 깨뜨려서 어머니께 야단을 마잤어요.
I broke the glass cup, so I was scolded by mom.

그 아이는 장난이 심해서 매일 야단 맞아요.
That kid is so playful that he was scolded everyday.

할머니께서 아이들이 너무 시끄럽다고 야단 치셨어요.
Grandma scolded the children since they are too loud.

집에 너무 늦게 들어가면 아버지께서 저를 야단 치세요.
If I come back late, dad will scold me.

2. V-자 V : no sooner than, right after

내가 방에 들어가자 전화가 울렸어요.
Right after I came in my room, the phone rang.

의사 선생님을 보자 아이가 울기 시작했다.
Right after seeing doctor, the kid started crying.

버스가 도착하자 사람들이 뛰어갔어요.
Right after the bus arrived, people ran (into the bus)

3. A/V-(으)ㄹ 까봐(서) : to be afraid that N will___, so ___ (reason to worry or concern)

날씨가 추을까 봐 옷을 많이 입었어요.
I am worried that it will be cold, so I wore many clothes.

혹시 비가 올까 봐서 우산을 가져왔어요.
I am worried that it could rain, so I brought my umbrella.

지하철을 놓칠까 봐 빨리 뛰었어요.
I am afraid I will miss the train, so I ran quickly.

4. 얼마나 A/V-(으)ㄴ/는데 : Really, very, so much

가을 날씨가 얼마나 깨끗하고 아름다은데. 그래서 난 가을이 좋아.
Autumn weather is really clear and beautiful. So, I like autumn.

어머니가 장미꼿을 얼마나 좋아시는데! 많이 사서 어머니께 드릴 거야.
Mom really likes roses. So I will buy a lot for her.

이 시간에 길이 얼마나 막히는데 택시를 타니?
- 지하철을 타고 가자.
At this time, the road is very clouded, so take a taxi?
- Let's catch the subway.

5. V(으)라는 대로 : as, according to, in accordance with

어머니가 하라는 대로 김치를 담가 보았어요.
I made kimchi as mom does.

의사 선생님이 하라는 대로 해야 병이 빨리 나을 거야.
I will recover quickly if I do as the doctor said.

양념을 넣으라는 대로 다 넣으면 맛있는 불고기가 될 거예요.
If we put all seasonings as instruction, we can cook delicious pulgogi.

6. V-는 중이다 : in the middle of, to be now ~ing

밥을 먹는 중인데 누군가 찾아왔어요.
Someone visited me when eating.

친구들이 안 와서 기다리는 중이에요.
Since my friends do not come, so I am in a middle of waiting.

텔레비전을 보는 중에 전기가 나갔어요.
Electricity is cutoff when I am watching TV.

*N중이다 : in the middle of, to be now ~ing

사무실에 전화해 보니 통화 중이에요.
I call the office, but the line is busy.

거기는 지금 지하철 공사 중이라 복잡할걸요.
Because it is in subway construction overthere, it will be crowded.

고향에 갈까 알까 생각 중입니다.
I am in a middle of thinking whether to go hometown or not.

7. 기(가) 막히다 : to be stunned, to be breathtaking || vn: choáng váng, ngoạn mục

너무 기가 막혀서 말이 안 나오는군요.
I am so stunned that I can't speak out.

그분이 갑자기 돌아가셨다는 말을 듣고 기가 막혔다.
I am stunned to hear that that person died suddenly.

정말 이럴 수가 있어요? 기가 막혀 죽겠어요.
Is that really possible? I am stunned to dead.

경치가 기가 막히게 좋아요.
The scenery is stunningly good.

이 식당 음식은 기 막히게 맛있어요
This restaurant food is stunningly delicious.

Translation

Lesson 27. Don't you worry that you will be scolded?

School student 1... Our teacher put something in the attic and only took it out alone.
School student 2... What's that?
School student 1... Well. But teacher said that if we eat that we will die.

One day, the school students fought the thing that their teacher put in the attic when he was away. That was honey. Right after the children saw honey, they ate it all.

A clever child... Don't you worry that you all will be scolded by teacher? I have a good idea. How about smashing ink stab?
School students... What? Why (purposely) smash ink stab? Teacher really cherishes it.
A clever child... From now do as I do. All go and keep this secret.

*  *  *  *  *  *  *
Teacher ... Ah, What? Why all you lie?
A clever child... We played frank and smashed your ink stab. So we took out and ate the thing placed on the attic and we all are waiting for dead.
Teacher ... What?

27과 야단맞을까 봐 걱정이지?

서당 아이 1... 선생님이 다락 속에 무엇인가를 숨겨 두고 혼자만 꺼내 드셔.
서당 아이 2... 그거 뭘까?
서당 아이 1... 글쎄. 그런데 선생님에게 우리들이 그걸 먹으면 죽는다고 하셨어.

어느 날 서당 아이들은 선생님이 안 계실 때 다락에 숨겨 둔 것을 찾아냈습니다. 그것은 꿀 하아리였습니다. 아이들 꿀을 보자 모두 먹어 버렸습니다.

똑똑한 아이... 너희들 모두 선생님께 야단맞을까 봐 걱정이지? 나한테 좋은 생각이 있어. 벼루를 깨뜨리는 게 어때?
서당 아이들... 뭐라고? 왜 벼루를 일부러 깨뜨려? 선생님이 그걸 얼마나 아끼시는데!
똑똑한 아이... 이재부터 내가 하나는 대로 해. 모두 가서 이불을 덮고 누워 있어.

*  *  *  *  *  *  *
선생님... 어, 무슨 일이니? 왜 모두 누워 있지?
똑똑한 아이... 저희들 장난을 치다가 선생님의 벼루를 깨뜨렸어요. 그래서 다락에 숨겨 두신 것을 꺼내 먹고 모두 죽기를 기다리고 있는 줗이에요.
선생님... 뭐라고?

그 아이의 말에 선생님은 너무 기가 막혀 아무 말도 못 했습니다.

Label:

Minggu, 10 April 2016

Lv3 U26 I am still far from getting married.| V-(으)려면 멀었다, A-아/어하다, 내가 듣기에, V-다고 하던데요 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

26과 결혼하려면 아직 멀었어요!

가... 결혼 식때 신랑, 신부가 너무나 행복해 보였어요.
나... 두 사람이 행복해하는 모습을 보니까 준석 씨도 결혼하고 싶어졌어요?
가... 그래요. 하지만 난 결혼하려면 아직 멀였어요. 군대도 갔다 와야 하고 취직도 해야 하니까요.
나... 내가 보기에 준석 씨는 훌륭한 신랑감인 것 같아요. 머리도 좋고 마음씨도 좋고 게다가 키도 크잖아요?
가... 아이구, 놀리지 말아요. 아직 애인도 없는데요.
나... 준석 씨가 눈이 높아서 그래요. 그런데 내가 듣기에는 사귀는 사람이 있다고 하던데요.
가... 아니에요. 우리는 그량 친구 사이예요.

Vocabulary

* (으)려면 멀었다: to be far from ~ing
* 신랑: a groom
* 신부: a bride
* 너무나: very much
* -아/어 하다: verb forms of some adjectives
* 모습: figure, shape, looks, appearance || vn: hình dáng
* 군대: army, troops
* 훌륭하다: to be excellent, to be superb || vn: xuất sắc
* 신랑감: prospective bridegroom
* 게다가: moreover, in addition, besides
* 놀리다: to tease, to make fun of
* 애인: sweetheart
* 눈이 높다: to have high standards
* 사이: relations, terms || vn: quan hệ
* 기뻐하다: to rejoice at, to be pleased with || vn: vui mừng, vui
* 괴로워하다: to feel pain, to agonize, to suffer from || vn: buồn phiền, đau đớn
* 미안해하다: to be sorry about, to regret, to apologize for
* 정치학: political science
* 튼튼하다: to be strong, to be sturdy
* 기름: gasoline
* 다투다: to argue, to quarrel
* 신붓감: prospective bride
* 미혼: unmarried, single
* 통일되다: to be unified || vn: thống nhất
* 경제: economy
* 대학원생: graduate student
* 막내: the youngest
* 외아들: only son
* 시부모님: the parents of one's husband, parents-in-law (for woman)
* 부드럽다: soft; tender <> 단단하다: hard, solid
* 활동적: to be active, energetic
* 이혼: divorce
* 풍습: custom || vn: phong tục
* 가렵다: to be itchy || vn: ngứa

Grammars and expressions

1. V-(으)려면 멀었다 : to be far from ~ing

한국말을 한국사람 같이 하려면 아직 멀었어요.
I am still far from speaking Korean like a Korean.

그 일을 끝내려면 멀었어요. 시작한 지 얼마 안 되었거든요.
That work is still far from finishing. It's just started for a while.

취직하려면 멀었어. 아직 졸럽도 못했는데.
I am still far from getting a job. I still can't graduate.

2. A-아/어하다 : verb forms of some adjectives to express third person's feeling, not yourself.

이 선물을 받으면 누구나 기뻐할 거예요.
Anyone who receives this gift will be happy.

민석 씨가 심한 감기에 걸려서 몹시 괴로워하고 있어요
Minseok get a severe cold and is suffered a lot.

너무 미안해하지 마세요. 그걸 수도 있지요.
You don't need to feel sorry. It might be like that.

내 동생은 경제학을 전공하고 싶어한다.
My brother likes to study economics.


3. 내가 듣기 [보기, 생각하기, 알기]에(는) : As I heard [saw, think, know]

내가 듣기에는 하숙 생활도 재미있다고 하던데요.
As what I heard lodging life is also interesting.

내가 보기엔 네가 잘못한 것 같아.
As what I saw it seems that you are wrong.

내가 생각하기엔 중매 결혼보다 연애 결혼이 나은 것 같은데요.
As what I think love marriage is better than arranged marriage (I prefer love marriage to arranged marriage)

제가 알기에 그분이 정치학을 전공하셨는데요.
As what I knew that person studied politics.


4. 게다가 : moreover, in addition, besides

이 식당은 음식 값이 너무 비싸요. 게다가 맛도 없어요.
This restaurant food price is very expensive. besides, it is also tasteless.

오늘은 지각을 했어요. 게다가 시험도 못 봤어요.
Today I was late. besides, I can't do the exam.

이 자동차는 아주 튼튼해요. 게다가 기름도 적게 들어요.
This car is very strong. besides, oil consumption is a little.

5. 눈이 높다 : to have high standards, to be picky

우리 언니는 눈이 높아서 아무나 사귀지 않아요.
My sister is picky since she doesn't date anyone.

그 사람은 눈이 높아서 싼 옷은 입지 않아요.
That person is very picky since he doesn't wear cheap clothes.

내 동생은 아무것도 마음에 들지 않는대요. 눈이 높거든요.
My brother does not like anything. He is picky.

6. A/V-다고 하던데요. : It is said that ~  (Repeating a quote and expect reaction)

그 사람이 똑똑하다고 하던데요. 정말입니까?
People said that he is very smart. Really?

두 친구가 다투었다고 하던데요. 왜 그랬대요?
It is said that the two quarreled. Why?

영숙이가 내일 이사 간다고 하던데, 도와줘야겠어요.
It is said that Youngsuk will move tomorrow, so I must help.

*N(이)라고 하던데요. : It is said that ~  (Repeating a quote and expect reaction)

약속 날짜가 22일이라고 하던데요.
It is said that the plan date is 22.

저분이 준석 씨의 신붓감이라고 하던데요.
It is said that that girl is bride-type of Choonseok.

진아 씨는 아직 미혼이라고 하던데요.
It is said that Jina is still single.

Translation

Unit 26. I am still far from getting married.

A... During wedding, both groom and bride look very happy.
B... Choonseok, you wanted to get married because you see their happy appearance?
A... Right. But I am still far from getting married. Because I have to do military service and find a job.
B... As what I saw it seems that you are an excellent groom-type, Choonseok. You are smart, good-hearted, and tall too.
A... Oh, stop kidding. I haven't had a lover.
B... That's because you are picky. But, As what I heard people said that you date a girl.
A.. No. We are just friends.

26과 결혼하려면 아직 멀었어요!

가... 결혼 식때 신랑, 신부가 너무나 행복해 보였어요.
나... 두 사람이 행복해하는 모습을 보니까 준석 씨도 결혼하고 싶어졌어요?
가... 그래요. 하지만 난 결혼하려면 아직 멀였어요. 군대도 갔다 와야 하고 취직도 해야 하니까요.
나... 내가 보기에 준석 씨는 훌륭한 신랑감인 것 같아요. 머리도 좋고 마음씨도 좋고 게다가 키도 크잖아요?
가... 아이구, 놀리지 말아요. 아직 애인도 없는데요.
나... 준석 씨가 눈이 높아서 그래요. 그런데 내가 듣기에는 사귀는 사람이 있다고 하던데요.
가... 아니에요. 우리는 그량 친구 사이예요.

Label:

Kamis, 07 April 2016

Lv3 U25 I received the wedding invitation card.| N(이)라는, V-았/었던, V아/어 오다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

25과 청첩장을 받았어요.

가... 오늘 태영이라는 대학 동창한테서 청첩장을 받았어요. 마이클 씨도 한두 번 만난 적이 있을 걸요.
나... 네, 생각나요. 지난 가을에 도봉산에 같이 갔던 사람 말이지요?
가... 맞아요. 그 친구 그 동안 뜨겁게 연애를 하더니 드디어 결혼을 하나 봐요.
나... 연애 결혼이군요.
가... 네, 꽤 오랫동안 사귀어 왔어요.
나... 한국 사람 보통 중매 결혼을 많아 한다고 들었는데, 그게 사실인가요?
가... 옛날에는 거의 중매로 결혼했지만, 요즘 젊은이들은 연애 결혼을 많이 해요.
나... 저도 가서 축아해 주고 싶은데 같이 가도 돼요?
가... 그럼요. 마이클 씨가 가면 태영이가 무척 좋아할 거예요.

Vocabulary

* 청첩장: wedding invitation card
* 동창: fellow student, alumnus
* 한두: one or two
* 도봉산: Mt. DoBong
* -았/었던: that used to be ~
* 연애: falling in love, dating
* 드리어: at last, finally, eventually
* 사귀다: to get acquainted with, to date, make friend
* -아/어 오다: to have been ~ing (till now)
* 중매: matchmaking  || vn: mai mối
* 사실: the truth, the fact
* 거의: almost, mostly, almost all
* 무척: very, exceedingly
* 화가: painter, artist
* 두세: two or three
* 서너: three or four
* 선(을) 보다: to see each other with a view to marry || vn: xem mặt
* 발전(하다): development, to develop
* 청와대: The Blue House
* 콘서트: concert
* 국악: Korean classical music
* 점: point (good and bad)
* 믿음: faith, trust, belief
* 가정: home, family
* 장남: the elder son
* 처녀: the second daughter
* 일시: date & hour
* 장소: place, spot
* 예식장: wedding hall
* 초대장: invitation card or letter
* 동창회: alumni meeting

Grammars and expressions


1. N1(이)라는 N2 : N2 that is called N1

'예술의 전당' 이라는 곳이 어디 있는지 아세요?
Do you know where Seoul Museum of Arts is?

장욱진이라는 화가의 전시회에 갔어요.
I went to the exhibition of an artist called 장욱진.

'사람의 아들'이라는 소설를 읽고 있어요.
I am reading a novel called "the person's son."


2. 한두 [두세, 서너] N : one or two N

한두 주일 쉬고 싶어요.
I want to rest for 1 or 2 weeks.

서너 달 동안 여행을 하고 돌아오겠어요.
I will go travel for 3 or 4 months.

한두 시간이면 끝나니까 기다려 주세요.
Pleaese wait if it finishes in 1 or 2 hours.

그 일을 하는 데에는 두세 시간이 필요합니다.
To do that work, it needs 2 or 3 hours.


3.V-았/었던 N : that used to be ___, N that was V___

며칠 전에 만났던 분을 오늘 또 만났어요.
Today I met the guy who I met several days ago.

지난달에 선을 봤던 사람과 계속 만날 생각이에요.
I think I will continue to meet the person that I dated in last month.

일 년 동안 예급했던 돈을 오늘 모두 찾았습니다.
I spent all that money that I saved the whole year today.

오래전부터 사귀던 친구와 헤어졌어요.
I broken up with the friend that I dated a long time.

형이 타던 자전거를 요즘은 내가 학교에 타고 다녀요.
Now I go to school by the bike that my brother used before.


4. N을/를 사귀다 : to date, to make friend

나는 사람들을 쉽게 사귀는 편입니다
I tend to make friend easily with people.

외국 친구를 사귀고 싶은데 소개 좀 해 주세요
I want to make friend with a foreigner, please introduce me.

*N와/과 사귀다 : to date, to make friend

그 사람과 언제부터 사귀었어요?
Did you date that person from yesterday?

그런 친구와 사귀지 말라고 어머니께서 밀씀하셨다.
Mom said that don't make friend with that kind of person.


5. V아/어 오다 : to have been ~ing (till now) , to be almost done

여러분들은 지금까지 열심히 한국어 공부를 해 왔습니다
Everyone has been studying Korean diligently until now.

나는 그 사람과 10년 동안 사귀어 왔어요.
I have been making friend with that person for 10 years.

김 교수님께서는 2년 동안 한국 역사책을 써 오셨어요
Prof. Kim has been using that history book during 2 years.

*다 V-아/어 가다 : to have been ~ing (till now), to be almost done.

밥이 다 되어 가요. (밥이 거의 다 되었어요)
Meal is almost ready.

숙제가 다 끝나 가요. (숙제를 거의 다 했어요)
My homework is almost finished.

그 책을 다 읽어 가요. (그 책을 거의 다 읽었어요)
I almost finished reading that book.


Translation

Lesson 25. I received the wedding invitation card.

A... Today I received a wedding invitation from a university fellow called Tae young. I thought you have met him 1 or 2 times before, Michael.
B... Yes, I think so. You say about the person that went with us to Mt. Dobong last winter, right?
A... Correct. That guy fell in love during that time, and then finally got married.
B... So It is a love marriage.
A... Yes, they have been dating for a long time.
B... I heard that Korean people often have arranged marriage, but is that true?
A... Long before they were almost married by matchmaking, but these days many young people do get married by love.
B... I also want to go to say my congrats, can I go with you too?
A... Of course. If you go, Taeyoung will be very happy.

25과 청첩장을 받았어요.

가... 오늘 태영이라는 대학 동창한테서 청첩장을 받았어요. 마이클 씨도 한두 번 만난 적이 있을 걸요.
나... 네, 생각나요. 지난 가을에 도봉산에 같이 갔던 사람 말이지요?
가... 맞아요. 그 친구 그 동안 뜨겁게 연애를 하더니 드디어 결혼을 하나 봐요.
나... 연애 결혼이군요.
가... 네, 꽤 오랫동안 사귀어 왔어요.
나... 한국 사람 보통 중매 결혼을 많아 한다고 들었는데, 그게 사실인가요?
가... 옛날에는 거의 중매로 결혼했지만, 요즘 젊은이들은 연애 결혼을 많이 해요.
나... 저도 가서 축아해 주고 싶은데 같이 가도 돼요?
가... 그럼요. 마이클 씨가 가면 태영이가 무척 좋아할 거예요.

Label:

Jumat, 01 April 2016

Lv3 U24 Did you say where it is broken?| V-다고 그렸다, V-더니, 손 보다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

24과 어디가 고장이라고 그랬지요?

아저씨... 어디가 고장이라고 그랬지요?

준석... 소리는 나오는데 화면이 전혀 안 나와요. 어제까지도 잘 나오더니 오늘 갑자기 그래요.

아저씨... 이거 꽤 오래된 모델이군요. 요즘이 이렇게 오래된 걸 보 는 사람은 없어요. 새 걸로 바꾸는 게 어때요?

준석... 맞아요. 산 지 10년이 훨씬 넘은 거예요. 그것 보세요, 어머니. 우리 같은 집은 없다잖아요.

어머니... 조금만 고치면 잘 나올 텔데, 세로 사는 걸 말도 안 돼. 새 것만 좋아하고 아껴 쓸 줄 모르는 사람들이 많아져서 큰일이야.

아저씨... 하하, 아주머니 말씀이 맛기는 하지만 그러면 새로 만든 텔레비전이 안 팔려서 어떡하지요? 자, 뒤를 좀 열어 봐 야겠어요. 아, 여기만 좀 손 보면 되겠어요. 고쳐 놓으면 얼마 동안 잘 보실 수 있을 거예요.

Vocabulary

* -라고 그랬다: the same as -다고 했다
* 화면: screen
* -더니: since, and now, and then
* 모델: model
* 같은: like (one), such as
* 손(을) 보다: to repair, to mend
* (이)더니: it used to be (that) but (and) now ~
* 음악회: concert
* 바보: fool
* 세탁기: washing machine
* 방송국: broadcasting station
* 편찮다: uncomfortable
* 홍수: deluge, flood
* 요리사: cook
* 접수(하다): receipt, to receive (application)
* 접수 직원: receptionist
* 기사: technician, engineer
* 속도: speed
* 느리다: to be slow
* 자동 응답기: answering machine
* 저장(하다): save (computer), to store
* 프린터: printer
* 얼음: ice
* 얼다: to freeze

Grammars and expressions

1.N(이)라고 [냐고] 그랬다 : the same as -다고 했다 [indirect speaking, narrating]

선생님이 아까 뭐라고 그러셨어요?
(Someone asks you) What did the teacher say a while ago?

이 냉장고가 새 거라고 그랬어요?
(Someone asks) You said the fridge is new?

전화번호가 몇 번이냐고 그랬어요.
(Someone asks you and you talk to another) What my phone number is.

*V-다고[느냐고,(으)라고, 자고] 그렸다 : the same as -다고 했다 [indirect speaking, narrating]

-다고 ->   ~다, 하다
-느냐고 ->  ~습니까? ~아/어요? ~지요?
-(으)라고 - > ~세요 
- 자고] ->  ~시다 ,하자..

라디오에서 내일부터 눈이 많이 온다고 그랬습니다.
I heard on radio that snow will fall heavy tomorrow.

영숙 씨가 언제 이사 가느냐고 그랬어요?
(Narrate someone's question) He asked when will Younguk move?

그 일을 빨리 끝내라고 그랬어요.
(Narrate someone's request) He said to finish the work quickly.

내가 그 친구한테 주말에 연극을 같이 보자고 그랬다.
I said to my friends to go for watching drama this weekend.

*A-다고[(으) 냐고] 그랬다 : the same as -다고 했다 [indirect speaking, narrating]

일기 예보에서 내일부터 추워진다고 그랬어요.
It said on weather forecast that it'll cold from tomorrow.

친구가 내게 이 책이 어려우냐고 그랬다.
My friend told me that the book is difficult.


2. A/V-더니 : and now, and then

어제는 정말 덥더니 오늘은 좀 시원해졌어요.
It's so hot yesterday, and today it's getting cooler.

둘이 싸우더니 말도 안 해요.
The two fight and then do not talk with each other.

동생이 친구한테서 전화를 받더니 급히 나갔다.
My brother received a call from his friend, and go out urgently.

*N(이)더니 : since, and now, and then

전에는 이 곳이 학교더니 지금은 아파트입니다.
Previously this place is a school, and now is an apartment.

작년엔 내 생일이 토요일이더니 올해는 일요일이다
Last year my birthday is Saturday, and this year is Sunday.

3. 그것 보세요. : You see! I told you so!

감기 걸린 것 같아요.
-그것 보세요. 추우니까 옷을 더 입으라고 그랬잖아요.
It seems I get a cold.
- You see. I told you to wear warm clothes because it's cold.

시험 점수가 너무 나빠요.
-그것 보세요. 공부를 안 하니 그렇지요.
My exam score is quite bad.
- You see. You didn't study so that's why.

오늘 음악회는 정말 좋았어.
- 그것 봐. 제가 좋을 거라고 했지?
I really love the today concert.
- You see. Did I tell you that it's good.


4. N 같은 N : as, like, similar, same

우리 같은 외국 학생들은 매운 음식을 잘 못 먹어요.
Foreign students as us can't eat spicy food well.

그건 정말 바보 같은 생각이야.
That is a really stupid idea.

영숙 씨 같은 사람을 소개해 주세요.
Please introduce the person as Youngsook.


5. 손(을) 보다 : to repair, mend, give a hand

이 시계는 고장입니다. 손을 봐야 해요.
This watch is broken. I have to fix it.

제 차도 좀 손 봐 주세요.
Please fix my car too.

세탁기가 잘 안 되는데 손 좀 봐 주실래요?
The washing machine does work well. Please help us a hand.


Translation

Lesson 24. Did you say where it is broken?

A... Did you say where it is broken?
B... Sound is coming out, but screen is not working. Yesterday it still worked well, and now it is suddenly like that.
A... This is a really old model. There is no one watching an old TV like this these days. How about changing to a new one?
B... Right. It has passed 10 years since bought. You see, mom. There is no house like us.
C... If you fix a bit, it will work well. You can't talk about buying a new one. It's trouble that people who don't know how to use economically and like new thing are a lot.
B.. Haha, you say right, but then how about new TVs can't be sold? Well, I will open it back. Oh, just fixing here will be ok. When fixed, you can watch it well for a while.

24과 어디가 고장이라고 그랬지요?

아저씨... 어디가 고장이라고 그랬지요?

준석... 소리는 나오는데 화면이 전혀 안 나와요. 어제까지도 잘 나오더니 오늘 갑자기 그래요.

아저씨... 이거 꽤 오래된 모델이군요. 요즘이 이렇게 오래된 걸 보 는 사람은 없어요. 새 걸로 바꾸는 게 어때요?

준석... 맞아요. 산 지 10년이 훨씬 넘은 거예요. 그것 보세요, 어머니. 우리 같은 집은 없다잖아요.

어머니... 조금만 고치면 잘 나올 텔데, 세로 사는 걸 말도 안 돼. 새 것만 좋아하고 아껴 쓸 줄 모르는 사람들이 많아져서 큰일이야.

아저씨... 하하, 아주머니 말씀이 맛기는 하지만 그러면 새로 만든 텔레비전이 안 팔려서 어떡하지요? 자, 뒤를 좀 열어 봐 야겠어요. 아, 여기만 좀 손 보면 되겠어요. 고쳐 놓으면 얼마 동안 잘 보실 수 있을 거예요.

Label:

Rabu, 30 Maret 2016

Lv3 U23 Why is TV not working?| 툭하면, V-았/었다가, V-았/었는데도, V-기 위해(서) grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

23과 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요?

가... 어머니, 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요? 곧 스포츠 뉴스 할 시간인데.... 툭하면 고장이 나니까 속상해요.
나... 글쎄, 어제까지는 잘 나왔는데.... 그렇게 화내지 말고 다시 켜 봐. 다른 채널도 돌려 봐니?
가... 껐다가 다시 켰는데도 잘 안 나오는데요. 이번 기회에 새 걸로 바꾸면 안 될까요?
나... 무슨 소리야? 고쳐서 써야지.
가... 지난번에도 고쳤는데 또 고장이잖아요. 바꿀 때도 됐어요, 어머니. 고치기 위해서 쓰는 돈이 더 많겠어요.
나... 산 지 오래된 물건이라서 정이 들었어.
가... 할 수 없군요. 수리 센터가 몇 번이지요? 고지는 사람을 빨리 불러야겠어요.

Vocabulary

* 스포츠: sports
* 툭하면: without any reason, to be apt to
* 고장: break down, trouble
* 나다 (고장이): to break down, to become out of order
* 속상하다: to be distressed, to be exasperated
* 켜다: to turn (switch) on
* 채널: channel
* 끄다: to turn (switch) off
* -았/었다가: did something and then
* -았/었는데도: even though, although, in spite of
* 고치다: to fix, repair
* -기 위해(서): in order to, for, for the sake of
* 정(이) 들다: to become attached to, to grow fond of
* 수리 센터: repair shop
* 난로: stove, heater
* 선풍기: electric fan
* 틀다: to turn on (TV)
* 에이컨: air conditioner
* -(으)ㄴ/는데도: even though it (does)
* 을/를 위해서: for the sake of, in the cause of, for
* 찢다: to tear, to rip off
* 전원: power(button)
* 꺼냄: eject (button)
* 재생: play (button)
* 되감기: rewind (button)
* 빨리감기: forward (button)
* 녹화(하다): video recording, to videotape
* 녹음(하다): recording, to record
* 일시정지: pause (button)
* 정지: stop (button)

Grammars and expressions

1.툭하면 : without any reason, to be apt to; always, often (negative) || vn: bỗng nhiên, tự nhiên

요즘 툭하면 화를 내는데 왜 그러세요?
Why do you often get angry without any reason these days?

내 차를 툭하면 고장이 나서 길에 선다.
My car was broken down suddenly on the way (, so I have to stand there)

그 친구는 툭하면 나에게 전화해서 만나자고 합니다.
That guy suddenly called me and asked for a meeting.


2. 고장이다 : to be broken down

어디가 고장입니까?
- 소리가 안 나오는데요.
Where is it broken?
- There is no sound came out.

우리 교실 문이 고장인데 좀 고쳐 주시겠어요.
Our classroom door is broken, please help us to fix it.

버스가 고장이라서 못 간대요. 다음 버스를 기다려야겠어요.
It is said the bus can't go because it's broken. We must wait for another bus.

*고장(이) 나다 : to break down

세탁기가 고장 나서 빨래 못 한 지 사흘이 넘었어요.
The washing machine was broken down so the clothes were not washed for 3 days.

고속도로에서 차가 고장 나서 사고 날 뻔했어요.
The car was broken on the highway, so it almost caused an accident.

어디가 고장 났어요?
- 글쎄요, 어디가 고장 났는지 모르겠어요.
Where is it broken?
- Well, I don't know where it is broken.


3. N을/를 켜다 : to turn (switch) on 

방이 추우니까 난로를 켭니다.
The room is cold, so turn on the heater.

너무 어둡잖아요. 불을 켜세요.
It's too dark! Turn the light on!

*N을/를 끄다 : to turn (switch) off

선풍기를 쓰기 않을 때는 꺼 두세요.
Turn off the fan when not using.

아까 집에서 나올 때 컴퓨터를 껐어요?
When you come out a while ago, did you turn off computer?

*N을/를 돌리다 : to switch, change

영화가 재미없는데 다른 채널로 돌려 볼까요?
The movie is not interesting, would you mind if I change to another channel?

빨래가 많아서 세탁기를 여러 번 돌려야 해요.
clothes are so much that we have to do laundry several times.

*N을/를 틀다 : to turn on (TV) (twist)

수도를 틀어 보세요. 지금 더운 물이 나오는지 모르겠어요.
Turn on the tap water. I don't know whether hot water comes out now.

뉴스 할 시간인데 라디오 좀 틀어 보세요.
It's news time, so please switch on radio.

에이컨을 틉시다. 방이 덥네요.
Let's turn on air conditioner. The room is quite hot.


4. V-았/었다가 : did something and then (something unexpected happens) ___

지하철을 탔다가 잘못 타서 얼른 내렸어요.
I took the subway, but I took a wrong one, so I got off quickly.

옷을 한 번 샀다가 마음에 안 들어서 다른 걸로 바꿨어요.
I bought a clothes set, but I don't like it, so I change to another one.

문을 열었다가 바람이 너무 세서 닫았어요.
I opened the door, but the wind was so strong, so I closed the door.

자려고 누웠다가 전화가 와서 일어났어요.
I was going to sleep, but a call came, so I wake up.


5. A/V-았/었는데도 : even though, although, in spite of

시험이 아주 어려웠는데도 다 맞은 학생이 있어요.
Although the exam is so difficult, student whose answers are all correct does have.

한 시간이나 기다렸는데도 친구가 오지 않았어.
Although I waited for over 1 hour, my friend does not come.

어제 그것을 배웠는데도 벌써 잊어버렸어요.
Although I learned that yesterday, I already forgot it.

약을 먹었는데도 열이 내리지 않아서 걱정입니다.
Although I took medicine, I am worry because my fever does not reduce.


*A/V(으)ㄴ/는데도 : even though, although, in spite of

바쁘신데도 이렇게 와 주셔서 대단히 감사합니다.
Even though you are busy, I am really thankful when you can come.

찌개가 매운데도 아이가 잘 먹어요.
Although the stew is spicy, the child eats very well.


*N인데도 :  even though, although, in spite of

찰스는 외국 사람인데도 한국 노래를 잘 불러요.
Although Charles is a foreigner, he sings Korean very well.

하도 일이 많아서 일요일인데도 회사에 갔어요.
There are too much work, although it's Sunday, I went to work.

겨울인데도 벌써 봄옷을 입고 다니는 사람이 있어요.
Although it's winter, person who wear spring clothes does have.


6. 무슨 소리예요? : What? (expression)

술 좀 마시러 가야겠어요.
- 무슨 소리예요? 술 마실 줄 모르잖아요.
I will go to drink alcohol
- What? You don't even know how to drink.

더 놀았으면 좋겠어요.
- 무슨 소리예요? 하루 종일 많이 놀았잖아.
It's great to play more.
- What? You have played the whole day.

두 사람이 헤어 졌어요.
- 무슨 소리예요? 그렇게 둘이 좋아했는데.
The two broke up.
- What? They really loved each other.


7. V-기 위해(서) : in order to, for, for the sake of 

학비를 벌기 위해서 아르바이트를 할 생각입니다.
In order to earn tuition, I think of doing part time job.

여행 가기 위해서 조금씩 저금하고 있어요.
To go travelling, I am saving money little by little.

대학원에 가기 위해서 한국어를 공부하고 있어요.
To enter academy, I am studying Korean.

*N을/를 위해(서) : for, for the sake of

아버지는 가족을 위해서 열심히 일하십니다.
Father works hard for his family.

건강을 위해서 아침마다 운동을 합니다.
Exercise every morning for good health.

친구를 위해 무슨 일이든지 할 수 있어요?
Can you do anything for your friend?

8. 할 수 없다 : That's OK (expression)
아무리 같이 가자고 해도 내 동생이 싫대.
- 할 수 없지. 우리끼리 가자.
No matter how I say let's go together, no my brother just don't like.
- It' ok. We just go (without him).

갑자기 일이 생겨서 못 가겠어요.
- 할 수 없지. 다음엔 꼭 약속 지켜.
I have a sudden work, so I can't go.
- It's ok. Next time, you have to keep your promise.

돈이 좀 모자라는데 어떡하지요?
- 할 수 없지요. 다음에 사세요.
I am lack of my money, what to do?
- It's ok. Buy next time.


Translation 

Lesson 23: Why is TV not working?

A... Mom, why is TV not working? It's sports news now ... it is suddenly broken. I am so distressed.
B... Well, it worked well until yesterday... Don't get angry like that, and try to turn it on again. Have you tried to switch to another channel?
A.. Although I turned it off, and then turn it on again, it is still not working. Can't we change to a new one this time?
B... What? Fix and use!
A... It's fixed last time, and it's broken again. Mom, it would be ok if we change. It will cost more money to fix.
B... I get familiar to things that bought long ago.
A... It's ok. What is the service center number? I will call service quickly.

23과 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요?

가... 어머니, 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요? 곧 스포츠 뉴스 할 시간인데.... 툭하면 고장이 나니까 속상해요.
나... 글쎄, 어제까지는 잘 나왔는데.... 그렇게 화내지 말고 다시 켜 봐. 다른 채널도 돌려 봐니?
가... 껐다가 다시 켰는데도 잘 안 나오는데요. 이번 기회에 새 걸로 바꾸면 안 될까요?
나... 무슨 소리야? 고쳐서 써야지.
가... 지난번에도 고쳤는데 또 고장이잖아요. 바꿀 때도 됐어요, 어머니. 고치기 위해서 쓰는 돈이 더 많겠어요.
나... 산 지 오래된 물건이라서 정이 들었어.
가... 할 수 없군요. 수리 센터가 몇 번이지요? 고지는 사람을 빨리 불러야겠어요.

Label: