Selasa, 24 Mei 2016

Lv3 U34 Poetry and Song.| 반짝이다, 울긋불긋하다, 그립다, 옛 N grammar

Listening


34과 시와 노래

엄마야 누나야
--김소월--

엄마야 누나야 강변 살자
뜰에는 반짝이는 금모래 빛
뒷문 박에는 갈잎의 노래
엄마야 누나야 강변 살자

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

옹달샘
--윤석중--

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 먹나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

새벽에 토끼가
눈 비비고 일어나
세수하러 왔다가
물만 먹고 가지요.

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 검나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

달밤에 노루가
숨바꼭질 하다가
목마르면 달려와
얼른 먹고 가지요.

Vocabulary

강변 = riverside
뜰 = garden, yard
반짝이다 = sparkle, twinkle
금 = line; gold
모래 = sandy
빛 = light
뒷문 = rear door
갈잎 = fallen leaves
옹달샘 = a (small) spring pool
깊다 = deep
토끼 = rabbit
비비다 = mix, rub
달밤 = moonlit night
노루 = deer
숨바꼭질 = hide-and-seek
목마르다 = thirsty
달리다 = run, dash

Grammars and expressions

1. N아/야: Name (half talk)

영숙아, 학교에 빨리 가.
Youngsuk, go to school quickly.

민수야, 이리 와서 놀자.
Minseok, come here to play.

2. N이/가 반짝이다: N sparkles

하늘에서 별이 반짝입니다.
Stars are sparkling in the sky.

반짝이는 별이 아름다워요.
Sparkling stars are beautiful.

3. A-고 A-(으)ㄴ N: Emphasis on A (characteristic of N)

넓고 넓은 바닷가에서 아이들이 뛰어 놀고 있다.
Children are playing around the large and broad beach.

예날이 깊고 깊은 산 속에 할아버지 한 분이 살고 계셨습니다.
Long ago grandpa lived alone in deep mountain.

4. N을/를 비비다: To rub (hands, eyes)

그 사람은 손을 비비면서 얘기했어요.
That guy rubs his hands and talked.

눈이 가려워도 비비지 마세요.
Although your eyes are itchy, don't rub (using hands)

비빔밥은 잘 비벼서 먹어야 해요.
Mix the Pipimpap well then eat.

5. 울긋불긋하다: Various colors, colorful

우리 집 마당에는 여러 가지 꽃들이 울긋불긋 예쁘게 피었습니다.
At our home club, various flowers bloomed beautifully colorful.

가을이 되니까 산이 울긋불긋하게 물들었어요.
Since It's autumn, mountain is so colorful.

6. N이/가 그립다: To miss, long for N

특히 추석이나 설에는 고향이 그립습니다.
I miss my hometown especially at chuseok and new year.

아플 때는 가족이 그리워져요.
I miss my family when I am sick.

7. 옛 N: Old (memories) N

그분은 나이가 들어도 옛 모습이 그대로 있다.
Although that guy is old, his old appearance is still like that.

저는 한국의 옛 풍습에 관심이 많아요.
I have much interest in old Korean customs.

* 저기 보이는 집이 우리가 옛날에 살았던 집이에요.
The house that we see over there is the house that we lived long ago.

Translation

Lesson 34. Poetry and Song.

<< I wanna live by riverside>>

엄마야 누나야
--김소월--

엄마야 누나야 강변 살자
뜰에는 반짝이는 금모래 빛
뒷문 박에는 갈잎의 노래
엄마야 누나야 강변 살자




ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
<<The spring pool>>

옹달샘
--윤석중--

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 먹나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

새벽에 토끼가
눈 비비고 일어나
세수하러 왔다가
물만 먹고 가지요.

깊은 산 속 옹달샘.
누가 와서 검나요?
맑고 맑은 옹달샘.
누가 와서 먹나요?

달밤에 노루가
숨바꼭질 하다가
목마르면 달려와
얼른 먹고 가지요.

Label:

Minggu, 22 Mei 2016

Lv3 U33 You seem to fall in love with Korea mountains.| N 출신이다, V-아/어도 V-아/어 도, N뿐이다, N에 반하다, N-답다, 그만두고 grammar

Listening


33과. 한국에 산에 반하신 모양이군요.

가... 마이클 씨, 취미로 등산을 많이 한다고 들었어요. 한국에서는 주로 어디를 가 보셨어요?
나... 북쪽으로는 강원도 설악산에서부터 남쪽으로는 제주도 한라산까지 가 봤어요.
가... 그래요? 정말 산을 좋아하시는군요.
나... 네, 그래요. 저는 테사스 주 출신인데, 제 고향에는 산이 없거든요. 가도 가도 평야뿐이지요.
나... 그래서 한국의 산에 반하신 모양이군요. 저는 이번 공휴 일에 다른 곳은 그만두고 판문점이나 가 볼까 합니다.
가... 다나카 씨는 역시 한국 현대 정치사를 연구하는 학생답군요.
나... 정치적 관심보다는 개인적 호기심 때문이지요.
가... 판문점은 그만두고 이번엔 저와 같이 다른 데로 갑시다.
나... 다른 데라니요? 어디요?
가... 전라도 내장산요. 단퐁으로 유평하대요. 단퐁도 보고 잘도 구경하고요.

Vocabulary

반하다 = to be fascinated by, attracted to
주로 = mainly, most of the time
북쪽 = north
강원도 = Kangwon province
에서부터 = from
남쪽 = south
주 = state, province
출신 = origin, native of
평야 = open field, plain
뿐 = only, nothing but
판문점 = a village in the Demilitarized Zone between North and South Korea
역시 = as expected
현대 = modern
정치사 = political history
정치적 = to be political
관심 = interest, concern
개인적 = private, individual
호기심 = curiosity
잔라도 = Cholla province
단풍 = Mt. Naejang
절 = Buddhist temple
작가 = writer, author
충청도 = Chungchong province
첫눈에 = at first sight
여자답다 = feminine, womanly
군인 = soldier
미인 = beauty
졸리다 = feel sleepy
민속 = folk customs
고전음악 = classical music
돌 = stone, rock
사막 = desert
가요 = popular music
최선을 다하다 = do your best

Grammars and expressions

1. N 출신이다 : N is origin

그분은 유명한 작가인데 충청도 출신이래요.
That guy is a famous writer who is from Chungchong province.

이 회사에는 서울대학교 출신이 많아요.
In this company, staffs from Seoul National University are many.

2. V-아/어도 V-아/어 도 : Keep doing V

먹어도 먹어도 배가 고파요.
Keep eating, I am hurry.

해도 해도 한 일이 남아 있어요.
Keep doing, only 1 work is left.

3. N뿐이다 : N is the only...

자동차 운전 못 하는 사람은 저뿐이군요.
I am the only person who can't drive a car.

이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 당신뿐이에요.
You are the only one who can understand me in this world.

*V-(으)ㄹ 뿐이다: only, just

가도 가도 산만 보일 뿐이다.
I keep going and just see distracted.

나는 당신 말만 믿을 뿐입니다.
I just believe what you said.

애인이 있냐고 묻자 내 친구는 웃을 뿐 대답을 안 했다.
I asked my friend if he has a lover, he just laugh and didn't answer.

준영이는 일만 열심히 할 뿐 다른 취미는 전혀 없응 사람이에요.
Junyoung only works hardly and don't have any other hobby.


4. N에(게) 반하다 : To fall in love with N

민석이는 그 여자에게 반해서 항상 그 여자 생각만 해요.
Minseok fall in love with the girl and always think about her.

한국 문화에 반해서 한국에서 살기로 했어요.
I felt in love with Korean culture, so I planed to live in Korea.

철수는 영희를 보자 첫눈에 반했습니다.
Chunsoo felt in love with Younghee at 1st sight.

5. N-답다 : Like, having N-characteristics

최 교수님은 정말 학자다운 분이세요. 항상 연구만 하세요.
Prof Choi is a real scholar. He always do researches.

할머니는 가끔 내가 여자답지 못하다고 얀단치십니다.
Grandma sometimes scolded me not like a girl.

6. N은/는 그만두고 : Instead of N, Stop doing N and (do something else)

그 얘기는 그만두고 재미있는 얘기나 합시다.
Instead of that talk, let talk about an interesting one.

쓰기 연습은 그만두고 말하기 연습을 하면 좋겠어요.
Instead of practicing writing, it's great to practice speaking.

7. 역시 : As expected

이 식당이 설령탕으로 유명하대요.
- 먹어 보니 역시 맛있군요.
It's said that this restaurant is good at 설령탕.
- If you have a try, It's delicious as you expect.

등심으로 불고기를 만들었더니 역시 맛있어요.
If you make pulgogi using back meat, it is surely delicious.

8. N은/는 N(으)로 유명하다 : To be famous for...

제주도는 아름다운 경치로 유명합니다.
Jeju is famous for beautiful scenery.

그 나라는 축구로 유명한 나라예요.
That country is a country that is famous at soccer.

*N은/는 A/V-기로 유명하다 : To be famous for...

그 식당은 냉명을 잘하기로 유명해요.
That restaurant is famous cooking cold noodle.

준석 씨은 춤을 잘 추기로 유명해요.
Chunseok is famous for dancing well.

Translation

Lesson 33. You seem to fall in love with Korea mountains.
A... Michael, I heard that you go for hiking a lot. In korea, which place have you gone to?
B... I have gone to From Mt. Seollag in Gangwan province in the north to Mt. Halla in Jeju-do in the south.
A... Really? You really like mountains!
B... Yes, right. I am from Texas, and there is no mountain in my hometown. Even you keep going, it is just plain.
A... So you seem to fall in love with Korea mountains. Instead of going other place in this public holiday, I will go to Panmunjom.
B... Tanaka, you are like a student who researches about Korean modern political history.
A... Because my personal curiosity is political concern.
B... Instead of Panmunjom, let's go another place with me this time.
A... Another place? Where?
B... Mt. Nejang in Jeolla province. It is famous for fall foliage. We will see the fall foliage and go for sighseeing too.

33과. 한국에 산에 반하신 모양이군요.

가... 마이클 씨, 취미로 등산을 많이 한다고 들었어요. 한국에서는 주로 어디를 가 보셨어요?
나... 북쪽으로는 강원도 설악산에서부터 남쪽으로는 제주도 한라산까지 가 봤어요.
가... 그래요? 정말 산을 좋아하시는군요.
나... 네, 그래요. 저는 테사스 주 출신인데, 제 고향에는 산이 없거든요. 가도 가도 평야뿐이지요.
나... 그래서 한국의 산에 반하신 모양이군요. 저는 이번 공휴 일에 다른 곳은 그만두고 판문점이나 가 볼까 합니다.
가... 다나카 씨는 역시 한국 현대 정치사를 연구하는 학생답군요.
나... 정치적 관심보다는 개인적 호기심 때문이지요.
가... 판문점은 그만두고 이번엔 저와 같이 다른 데로 갑시다.
나... 다른 데라니요? 어디요?
가... 전라도 내장산요. 단퐁으로 유평하대요. 단퐁도 보고 잘도 구경하고요.

Label:

Selasa, 17 Mei 2016

Lv3 U32 I was curious to know what day it is.| V-았/었더니, V -는지 못 V-는 지, N-인지 아닌지, V-고 보니, 생각이 들다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

32과. 무슨 날인지 궁금했어요.

가... 바바라 씨, 오늘이 무슨 날인지 아세요?
나... 글쎄요. 달력에 빨갛게 표시되어 있는 걸 보니 공휴일같기는 한데...
가... 오늘이 무슨 날인지 궁금해서 친구들한테 물어봤더니 삼일절이라고 했어요.
나... 삼일절요? 나도 들어 본 것 같은데요.
가... 삼일절은 1919년 3월 1일에 일어난 독립 운동을 기념하는 날이래요.
나... 맞는지 틀리는지 모르겠지만. 한국이 일본의 식심지었을때 종로의 탑골공원에 모여서 평화적으로 독립 운동을 했다는 바로 그 날인가요?
가... 맞았어요. 그 날 이후부터 독립 운동이 전국적으로 크게 퍼지기 시작했대요.
나... 듣고 보니 오늘은 그량 즐겁게 놀기만 하면 안 되겠다는 생각이 드네요.

Vocabulary

* 궁금하다: to be curious, to wonder if
* 달력: calendar
* 표시되다: to be indicated, to be marked
* 공휴일: national holiday
* -았/었더니: since, because, owning to
* 삼일절: the First of March
* 일어나다: to happen, to occur, to take place, to wake up
* 독립: independence
* 운동: movement, campaign
* 기념하다: to commemorate
* 식민지: colony
* 탑골공원: Tapgol park ( in Seoul)
* 평화적: t0 be peaceful
* 이후: after this, hereafter
* 전국적: nationwide
* 퍼지다: to spread over
* -고 보니: now that, after (doing)
* 들다 (생각이): to occur to one's mind
* 전쟁: war
* 사건: incident
* 싸움: fight, quarrel
* 기념일: anniversary, commemoration day
* 개천절: National Foundation Day
* 개교기념일: School Foundation Day

Grammars and expressions

1. V-았/었더니 = since, because, owning to

내가 인사를 했더니 그가 반가워했다.
He was happy because I said hello to him.

내가 화를 냈더니 동생이 방으로 들어가 버렸다.
My brother went into the room since I got angry.

어제 잠을 못 잤더니 참 피곤하네요.
I was really tired since I couldn't sleep yesterday.

*은행에 갔더니 문이 닫혀 있어요.
I went to the bank, and now it is closed.

*A/V-다고[냐고, 자고, 라고] 했더니 A/V-다고[냐고, 자고, 라고] 했어요

내가 비빔밥이 맵다고 했더니 아주머니가 고추장을 빼라고 했어요.
I told the waitress to exclude red pepper since I said that pipimpap is spicy.

시작이 몇 시냐고 했더니 9시라고 했어요.
He asked at what time it starts, and I answered it's at 9:00

내가 저녁을 먹자고 했더니 친구가 시간이 없어서 안 된다고 했어요.
I told my friend let eating the dinner, and then he said he can't since he don't have time.

동생한테 일찍 오라고 했더니 동생이 왜 그러냐고 물었어요.
I told my brother to come earily, and he asked why I asked like that.


2. N이/가 일어나다 = to happen, occur

1950년 6월 25일에 한국 전쟁이 일어났다.
Korea occurred in 25th June 1950.

그 사건이 일어나자 사람들은 모두 깜짝 놀랐어요.
When that incident happened, everyone got surprised.

그분의 아들이 죽다니, 어떻게 그런 일이 일어날 수 있어요?
That person child is died, how can that happen?

좋은 것을 먼저 가지려고 아이들 사이에 싸움이 일어났다.
The fight between the children to have good things first happened.


3. N을/를 기념하다 = to commemorate N

한글을 만든 날을 기념하기 위해서 한글날을 정했어요.
Hangul day is set (celebrated) in order to commemorate the day that Korean writing characters were made.

그 전쟁에서 이긴 것을 기념하는 뜻으로 이 건물을 지였대요.
This building was built to commemorate the winning of the war.

우리 결혼기념일이 며칠인지 알고 있어요?
Do you know our wedding anniversary is just few days (ahead)?

4. A/V -(으)ㄴ/는지 안[못] A/V-(으)ㄴ/는 지 = whether or not A/V

내 방법으로 공부하는 것이 좋은지 안 좋은지 모르겠어요.
I don't know whether studying using my method is good or not.

그 시장 물건 값이 다른 곳보다 싼지 비싼지 알고 싶어요.
I want to know whether the market price is cheaper or more expensive than other places.

그 소문이 맞는지 틀리는지 모르지만 그 회사가 곧 망할 거예요.
I don't know whether the rumor is true or false, but that company will definitely go bankruptcy.

선미가 그 일을 내일까지 끝낼 수 있는지 없는지 물어보세요.
I aske Seonme whether that work can finish until tomorrow or not.

영준 씨가 시험을 잘 봤는지 못 봤는지 궁금한데요.
I am curious whether Yeongjun took the test well or not.

*N-인지 아닌지 = whether or not

저 건물이 새로 생긴 백화점인지 아닌지 모르겠네요.
I don't know whether that building is a newly built department store or not.

추석 다음 날도 쉬는 날인지 이닌지 물어보세요.
I ask whether the day after Chuseok is also dayoff or not.

이번 일요일이 친구 생일인지 이닌지 확인해 봐야겠어요.
I will confirm whether this Sunday is my friend birthday or not.

그 소문이 사실인지 아닌지 알아봐야 해요.
We have to examine whether the rumor is true or not.

5. V-고 보니 = now that; after doing V, then realize that

처음엔 몰랐는데 나중에 알고 보니 저분이 영숙 씨의 신랑감이래요.
I don't know at first but I know later that that person is Youngsuk's bride type.

내 옷을 사고 보니 친구 선물 살 돈이 자랐어요.
After I bought my clothes, I realized that my money was not enough for buying a gift for my friend.

버스에 타고 보니 잘못 타서 얼른 내렸어요.
After I took the bus, I realized that it's a wrong bus, so I quickly got off.

*지하철을 탔다가 잘못 타서 얼른 내렸어요.
I took the subway, but I took a wrong one, so I got off quickly.
<<Check back Lv3 U23 to review the grammar>>

6. 생각이 들다 = to occur to one's mind, to realize

제 동생이 그 소식을 들으면 기뻐할 거라는 생각이 들었어요.
If my brother heard that news, he would be happy.

그분의 말씀을 듣고 보니 제가 잘못했다는 생각이 들어요.
I listened to his speech and I realized I was wrong.

Translation

Unit 32. I was curious to know what day it is.

A... Babara, do you know what day is today?
B... Well. It shows red in calendar, then it's a public holiday...
A... I was curious to know what day is day, so I asked my friends, and they said it is the First of March.
B... the First of March. It seems I also heard that.
A... the First of March is the day to commemorate the independence movement day happened in the 1st of March 1919.
B... I don't know whether it is right or wrong. But when Korea was Japan's colony, people gathered at Tapgol park in Jungno and protested for independence movement peacefully on that day, right?
A... Right. Since that day the independence movement day has widely spread nationally.
B... After hearing, I realize that if we just play joyfully, it seems not to be ok.

32과. 무슨 날인지 궁금했어요.

가... 바바라 씨, 오늘이 무슨 날인지 아세요?
나... 글쎄요. 달력에 빨갛게 표시되어 있는 걸 보니 공휴일같기는 한데...
가... 오늘이 무슨 날인지 궁금해서 친구들한테 물어봤더니 삼일절이라고 했어요.
나... 삼일절요? 나도 들어 본 것 같은데요.
가... 삼일절은 1919년 3월 1일에 일어난 독립 운동을 기념하는 날이래요.
나... 맞는지 틀리는지 모르겠지만. 한국이 일본의 식심지었을때 종로의 탑골공원에 모여서 평화적으로 독립 운동을 했다는 바로 그 날인가요?
가... 맞았어요. 그 날 이후부터 독립 운동이 전국적으로 크게 퍼지기 시작했대요.
나... 듣고 보니 오늘은 그량 즐겁게 놀기만 하면 안 되겠다는 생각이 드네요.

Label:

Kamis, 12 Mei 2016

Lv3 U31 Hangul is worth for boasting to the world.| V-(으)ㄹ 만하다, V-아/어 지다, V-(으)ㄹ 뿐(만) 아니라, N에도 불구하고, N에 비해서 grammar

Listening


Press PLAY button to start listening.

31과. 한글은 세계에 자랑할 만하지요.

가... 한글이 만들어지기 전 까지 한국 사람들은 한자를 썼다지요?
나... 네, 그래요. 하지만 한자는 글자 수가 많을 뿐만 아이라 어려워서 사람늘이 쉽게 배울 수가 없었다고 해요.
가... 그러면 사람들은 어떻게 글을 썼지요?
나... 한자의 소리와 뜻을 빌려 적는 이두라는 것이 있었지만 말하고자 하는 것을 제대로 적을 수가 없었어요.
가... 아. 그런 어려움 때문에 한글을 만들었군요.
나... 그렇지요. 당시 한자 문화를 중요하게 생각하는 몇몇 학자들은 한글 만드는 것을 심하게 반대했어요. 그러나 심한 반대에도 불구하고 세종대왕과 학자들은 열심히 연구 했지요. 이렇게 해서 1443년에 순수한 우리 글자인 한글이 완성된 거예요.
가... 글자를 새로 만들었다는 것은 세계에 자랑할 만한 일이지요. 그런데 세종대왕이 지금의 거리 모습을 보면 속상하실 거예요.
나.. 맞아요. 몇 년 전에 비해 요즘 외국어 간판이 더 많이 보이는 것 같아요.

Vocabulary

* 세계: world
* 자랑하다: to boast, to brag | vn: nói khoác
*-(으)ㄹ 만하다: to be worth ~ing
* 아/어지다: to get, to become (passive)
* 글자: letter, character
* (으)ㄹ 뿐만 아니라: not only ~ but also ~
* 적다 (글을): to write, to jot down
* 이두: Idu (old Korean writing system)
* 제대로: properly, as it should be
* 어려움: difficulty, hardship
* 당시: at that time
* 몇몇: several
* 학자: scholar
* 반대하다: to oppose | vn: phải đối
* 에도 불구하고: in spite of, nevertheless | vn: tuy thế mà
* 세종대황: Great King Sejong
* 연구(하다): research
* 순수하다: to be pure
* 완성되다: to be completed
* 에 비해(서): as compared with
* 간판: sign(board)
* 유리창: window glass
* 마음씨: disposition, temper, heart | vn: tính tình, tính cách
* 몹시: very much, severely
* 동화책: children's book, cosmic book
* 인사동: Insadong
* 훈민정음: Korean script | vn: kịch Hàn Quốc
* 한글날: Hangul Day, Oct 9th
* 세계적으로: internationally, worldwide
* 만리장성: the Great Wall of China
* 탑: pagoda
* 스시: shushi -a Japanese food
* 멕시코: Mexico
* 나초: Mexican good
* 이집트: Egypt
* 피라미트: Pyramid
* 브라질: Brazil
* 크기: size, dimensions
* 인구: population
* 아프리카: Africa

Grammars and expressions

1. V-(으)ㄹ 만하다 = to be worth ~ing

냉면은 겨울에도 먹을 만해요.
Cold noodle is worth for eating in winter too.

설악산의 눈 경치는 참 볼 만했어요.
The snow scene of Mt. Seorak was really worth for seeing.

성민 씨가 소개해 준 책이 읽을 만해요?
- 네, 정말 읽을 만했어요
Is the book that Seongmin introduced worth for reading?
- Yes, It is really worth for reading.

*V-(으)ㄹ 만한 N = N that is worth V

제주도는 한번 가 볼 만한 곳입니다.
Jeju island is worth for visiting once.

살 만한 세상을 만들기 위해 우리 모두 노력합시다.
Let's try our best to make the world worth for living.

요즘 들을 만한 노래가 뭐 있어요?
-이거 한번 들어 보세요. 정말 들을 만해요.
Is there any song that is worthy for listening these days?
- Try this one. It's really worthy.

2. N이/가 V-아/어 지다 = to get, to become (passive)

약속 날짜가 정해지면 연락해 주세요.
When appointment date was determined, please contact me.

유리창이 깨져서 다칠 뻔했어요.
I almost got injured because the glass windows was broken.

법이 언제나 잘 지켜지만 좋겠어요.
It's good to always keep (obey) the law.

냉장고 수리를 맡겼는데 아직 고쳐졌대요.
My fridge was left for servicing, but it was not fixed yet.

전화가 갑자기 끊어졌네요. 다시 걸어야겠어요.
The call was cut suddenly. I have to call again.

3. A/V-(으)ㄹ 뿐(만) 아니라 = not only ___ but also ___

철수는 똑똑할 뿐만 아니라 마음씨도 좋아요
Cheolsu is not only intelligent but also good-hearted

한국의 여름은 몹시 더울 뿐만 아니라 비도 많이 와요.
The summer in Korea is not only hot but also very rainy

마이클 씨는 운동을 잘할 뿐 아니라 노래도 잘 불러요.
Michel is good at not only exercise but also singing.

*N뿐(만) 아니라 = not only ___ but also ___

아이스크림은 아이들뿐만 아니라 어른들도 좋아해요.
Not only children like icecream but also adults.

하숙비뿐만 아니라 교통비도 올랐어요.
Not only lodging fee but also transportation fee increase.

나뿐만 아니라 다른 사람들도 그 계획에 반대했어요
Not only me but also others oppose that plan.

4. N에도 불구하고  = in spite of, nevertheless

나쁜 날씨에도 불구하고 손님이 많이 오셨군요.
In spite of the bad weather, many guests came!

어려움에도 불구하고 우리는 최선을 다해 왔습니다.
In spite of the difficulty, we tried the best to come!

부모님의 심한 반대에도 불구하고 그 두 사람은 결혼하기로 했다.
Despite the severe opposition of the parents, that couples are married

*A/V(으)ㄴ/는데도 불구하고 =  in spite of, nevertheless

몸이 아픈데도 불구하고 학교에 왔어요
In spite of hurt body, I came to school

바쁘신데도 불구하고 이렇게 와 주셔서 감가합니다
In spite of busy, you can still come, so I am really thankful.
[I am really grateful when you come, although you are very busy.]

부지런히 저금하는데도 불구하고 집 사기가 어려워요
In spite of diligently saving money, buying a house is difficult

연락을 했는데도 불구하고 사람들이 나 안 왔어요.
In spite of having contacted, people didn't come.

5. N에 비해(서) = compared with

올해는 작년에 비해 생활비가 더 드는 것 같아요
This year living expense seems to increase much as compared with last year.

지난 학기에 비해서 이번 학기 성적이 좋아졌어요
The result of this semester is better as compared with last semester

그 사람은 나이에 비해 어려 보여요.
That person looks much different (older/younger) as compared to his age.

나는 말하기에 비해 쓰기를 잘하는 편이다
I tend to write well than (/as compared with) speaking.

Translation

Lesson 31. Hangul is worth for boasting to the world.

A... Did Korean people use Hanja (Chinese characters) before Hangul was made?
B... Right. But it is said that Hanja not only has many letters but also is difficult to learn.
A... Then how people write letters?
B... We had Idu writing characters that were borrowed from the sound and meaning of Hanja, but the pronounced word can't be written correctly.
A... Well. So Hangul was made because of that difficulty.
B... That's right. Some scholars who think Hanji culture was important at that time opposed seriously to creating Hangul. But, in spite of serious opposition, King Sejeong and other scholar had researched diligently. That's why our prototype Hangul characters were finished in 1443.
A... The letters that were newly made is worth for boasting to the world. By the way King Sejeong will be upset if he sees the present situation.
B... Right. These days foreign languages seem to be seen more frequently as compared to last few years.

31과. 한글은 세계에 자랑할 만하지요.

가... 한글이 만들어지기 전 까지 한국 사람들은 한자를 썼다지요?
나... 네, 그래요. 하지만 한자는 글자 수가 많을 뿐만 아이라 어려워서 사람늘이 쉽게 배울 수가 없었다고 해요.
가... 그러면 사람들은 어떻게 글을 썼지요?
나... 한자의 소리와 뜻을 빌려 적는 이두라는 것이 있었지만 말하고자 하는 것을 제대로 적을 수가 없었어요.
가... 아. 그런 어려움 때문에 한글을 만들었군요.
나... 그렇지요. 당시 한자 문화를 중요하게 생각하는 몇몇 학자들은 한글 만드는 것을 심하게 반대했어요. 그러나 심한 반대에도 불구하고 세종대왕과 학자들은 열심히 연구 했지요. 이렇게 해서 1443년에 순수한 우리 글자인 한글이 완성된 거예요.
가... 글자를 새로 만들었다는 것은 세계에 자랑할 만한 일이지요. 그런데 세종대왕이 지금의 거리 모습을 보면 속상하실 거예요.
나.. 맞아요. 몇 년 전에 비해 요즘 외국어 간판이 더 많이 보이는 것 같아요.

Label:

Senin, 09 Mei 2016

Lv3 U30 Please inform me everything about the travel.| N에 관한, V-고자, N은/는 물론 N도, V-거나 아니면, V-도록 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

30과 여행에 관한 모든 것을 알려 드립니다.

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
ㅡ 여행은 편안하게, 예약은 손쉽게ㅡ

저희 무궁화 여행사가 더욱 편리하고 신속하게 여리분을 모시고자 서초동 예술의 전당 건너편에 새 사무실을 마련했습니다.

해외 여행, 국내 여행은 물론 호텔, 버스 예약 등 여행에 관한 모든 것을 친절하게 안내해 드리겠습니다.

여행을 계획하시는 분은 지금 곧 전화를 해 주시거나, 아니면 한번 꼭 들러 주십시오. 여러분이 편안하고 즐거운 여행을 하실 수 있도록 최선을 다하겠습니다.

무궁화여행사

본점: 서울특별시 서초구 서초동 123ㅡ45
우편 번호 137ㅡ070
(02) 564ㅡ4500, 583ㅡ5211

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

가... 방학에 무슨 특별한 계획이 있어요?
나... 서울에만 있으니까 답답해서 일주일 좀 어디 여행이라도 갔다 올까 해요.
가... 그래요? 나도 똑같은 생각을 하고 있었는데. 그럼, 우리 같이 계획을 세우면 어때요?
나... 좋아요. 마침 여행사 광고를 보고 있었는데, 내일 학교에서 돌아오는 길에 들를까요?
가... 직접 가지 말고 전화로 알아봅시다.

Vocabulary

* 에 관한: about, on, as to
* 모든: all, every
* 편안하다: to be comfortable
* 손쉽다: to be easy to handle, to be handy
* 무공화: rose of Sharon, Korean national flower
* 더욱: much more, far more
* 신속하다: to be fast, to be quick
* -고자: wanting to, so as to, in order to, to intend to
* 건너편: the opposite side, across the street
* 마련하다: to prepare, to arrange
* 해외: abroad, overseas
* 국내: domestic
* 등: and so on, etc
* 안내하다: to guide
* 아니면: or, if not
* 들르다: to drop by, to visit en route
* -도록: in order to, so that one may do
* 최선: the best, the utmost
* 다하다: to do fully, to do completely
* 본점: main shop, head office
* 답답하다: to be stuffy, to feel confined, to be frustrated
* 똑같다: to be exactly the same
* 세우다 (계획을): to make (a plan)
* -는 길에: on the way to, en route
* 직접: directly, in person
* 에 관해(서): about, on, concerning
* 대접하다: to treat someone, to give (someone) hospitality
* 백두산: Mt. Beakdu
* 금강산: Mt KumKang
* 포도: grapes
* 수박: watermelon
* 지점: branch office
* 바닷가: seaside, the beach
* 이용하다: to use, to make use of
* 광고문: written advertisement

Grammars and expressions

1. N에 관한 N : about N, on, as to

한국 문화에 관한 책을 구할 수 있을까요?
- 도서관에 가면 그것에 관한 책이 많을 거예요.
Can I buy some books about Korean culture?
- If you go to library, you can find a lot of books about that.

그 사람에 관한 소식을 들었지요?
- 아직 못 들었는데요. 무슨 소식이지요?
Did you hear (news) about that person?
- I haven't heard anything yet. What's that news?

한국 통일에 관한 모임에 참석했어요.
I attended a meeting about Korea unity.

*사물놀이에 대한 글을 읽겠어요.
I will read characters (letters) related to the samulori game)

*그 문제에 대한 대답을 듣고 싶어요.
I want to hear the answer about that problem.

*N에 관해(서) V : about N (topic)

전통 악기에 관해서 설명해 주세요.
Please explain me about the traditional musical instruments.

대학원 공부에 관해 교수님 의논하겠어요.
I will consult the professor about studying at academy.

2. V-고자 : intend to V, would like to V

The Pattern '-고자 하다' can be used to express intention of doing something. It is similar to the pattern '-(으)려고 하다', '-(으)ㄹ 생각이다' but it is not as strong as the other two.

사람들은 누구나 잘 살고자 열심히 을 합니다.
Everyone works diligently to live a good life.

나는 그분을 찾고자 많은 노력을 했습니다. 아직 못 찾았습니다.
I have tried hardly to find that person. But still can't find him.

손님들을 대접하고자 불고기를 준비했습니다.
I prepared pulgogi to treat the guests.

*V-고자 하다 :  intend to V

오늘은 여러분에게 한국 영화에 대해서 말씀드리고자 합니다.
Today I will introduce about a Korean movie to everyone.

저는 이 글에게 한국 노인 문제에 관해 이야기해 보고자 합니다.
I will talk about the Korean old people issue in this passage.

3. N은/는 물론(이고)N도 : not only N1, but also N2

내 동생은 물론이고 내 친구도 축구하는 것을 좋아해요.
My brother and my friend also like football.

냉장고는 물론이고 세탁기도 필요해요.
I need a fridge and a washing machine also.

그 학생은 말하기는 물론 쓰기도 잘해요.
That student is good at speaking and writing also.

4. N, N 등 : N, N, etc

한국에는 백두산, 금강산, 설악산, 지리산 등 아름다운 산들이 많다.
Korea has many beautiful mountains like 백두산, 금강산, 설악산, 지리산, etc.

내가 좋아하는 과일은 사과, 포도, 수박 등이다.
The fruits that I like are apple, grape, lemon water, etc.

이번 겨울에는 새 운동화, 구두, 양말, 바지 등이 꼭 필요하다.
This winter, I will definitely need new sneakers, shoes, socks, trousers, etc.

5. V-거나 아니면 : either V or ____/ Not only V, but ____

오늘 오후에 오시거나 아니면 내일 오전에 오세요.
Please come to my house either today afternoon or tomorrow morning.

본점으로 가시거나 아니면 가까운 지점으로 가시면 돼요.
You can go to either a head office or a nearby branch office.

아침에 학교에 올 때 버스를 타거나 아니면 걸어서 와요.
In morning I either take a bus or walk to school

*아침에 커피를 마시거나 주스를 한 잔 마셔요.
I drink a cup of coffee or juice in morning.

*주말엔 산에 가거나 친구들을 만나 얘기해요.
I will go to mountain or meet friends in weekend.

*신문이나 잡지가 있으면 좀 주세요.
Please give me either newspapers or magazine.

6. V-도록 : in order to V, one may do

'- 도록' is attached to verbs and expresses the action which is taken to reach a certain point. In many cases, '-도록' is used with '하다' and it means to make a hearer do something. If it takes the 1st subject, it expresses the subject's will.

숙제를 6시까지는 끝낼 수 있도록 서둘러야 해요.
In order to finish the homework at 6, I must be hurry.

우리 은행에 저금하도록 친구에게 얘기해 주세요.
Please talk to your friends to save (deposit) money in our bank.

학생들이 이해할 수 있도록 자세기 설명했어요.
I explain clearly in order for students to understand.

학교에 늦지 않도록 서두르세요
Be hurry to not be late for school.

1년 후에는 한국 사람처럼 말할 수 있도록 열심히 공부할 거예요.
In order to speak like a Korean after one year, I will study diligently.

*다음부터 좀 더 일찍 오도록 하겠어요.
I must come earlier next time.

*배가 아프면 이 약을 먹도록 하세요.
If your belly is hurt, drink this medicine.

7. 최선을 다하다 : to do one's best, to do completely (the best, utmost)

한국말 배우는 데 최선을 다하고 있어요.
I am doing my best to learn Korean.

이번 일에 최선을 다했어요.
I did my best at this work.

최선을 다해서 일하고 있어요.
I am working at my best.

우리 호텔은 최선을 다해 손님을 모십니다.
Our hotel will do our best to serve you.

8. V-는 길에 : on the way to, ____/ While V, ___

고향에 내려가는 길에 바닷가에 들러 며칠 쉴까 해요.
On the way back to hometown, I will pass by the beach for resting several days.

한국으로 돌아오는 길에 하와이에 들리려고 합니다.
On the way returning Korea, I plan to visit Hawai.

학교에 오는 길에 옛알 친구를 만났어요.
On the way to school, I met an old friend.

밖에 나가는 길에 이 편지 좀 부쳐 주세요.
On the way going out, please help me to send this letter.

Translation

Unit 30. Please inform me everything about the travel.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
--Comfortable travel and easy reservation--

Our Mookunghwa travel agent planned a new office in opposite of Seoul Arts Center in Seocho-dong to serve you more quickly and conveniently.

We will inform you everything about oversea travel, domestic travel, and also hotel, bus reservation, etc.

Anyone, who is planning a trip, can either call us now or listen to us once. We will do our best for you to have a comfortable trip.

Mookunghwa travel agent

Head office: Seoul Seocho-gu Seocho-dong 123ㅡ45
Zipcode 137ㅡ070
(02) 564ㅡ4500, 583ㅡ5211
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

A... Do you have any special plan during vacation?
B... Because I stay only in Seoul, it's stuffy, so I will go travel around somewhere.
A... Really? I also had the same idea. Then, how about we make a plan together?
B... Good. I have just seen a travel agent advertisement, shall we visit on the way going home tomorrow?
A... We don't need to visit in person, just call them.

30과 여행에 관한 모든 것을 알려 드립니다.

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
ㅡ 여행은 편안하게, 예약은 손쉽게ㅡ

저희 무궁화 여행사가 더욱 편리하고 신속하게 여리분을 모시고자 서초동 예술의 전당 건너편에 새 사무실을 마련했습니다.

해외 여행, 국내 여행은 물론 호텔, 버스 예약 등 여행에 관한 모든 것을 친절하게 안내해 드리겠습니다.

여행을 계획하시는 분은 지금 곧 전화를 해 주시거나, 아니면 한번 꼭 들러 주십시오. 여러분이 편안하고 즐거운 여행을 하실 수 있도록 최선을 다하겠습니다.

무궁화여행사

본점: 서울특별시 서초구 서초동 123ㅡ45
우편 번호 137ㅡ070
(02) 564ㅡ4500, 583ㅡ5211

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

가... 방학에 무슨 특별한 계획이 있어요?
나... 서울에만 있으니까 답답해서 일주일 좀 어디 여행이라도 갔다 올까 해요.
가... 그래요? 나도 똑같은 생각을 하고 있었는데. 그럼, 우리 같이 계획을 세우면 어때요?
나... 좋아요. 마침 여행사 광고를 보고 있었는데, 내일 학교에서 돌아오는 길에 들를까요?
가... 직접 가지 말고 전화로 알아봅시다.

Label: